"la reunión y difusión" - Translation from Spanish to Arabic

    • جمع ونشر
        
    • وجمع ونشر
        
    • بجمع ونشر
        
    • جمع وتعميم
        
    • لجمع ونشر
        
    • جمع وتوزيع
        
    También se debería fortalecer la reunión y difusión de información sobre la legislación ambiental nacional y los instrumentos jurídicos ambientales internacionales. UN وينبغي أيضا تعزيز جمع ونشر المعلومات المتعلقة بالتشريعات البيئية الوطنية والصكوك القانونية البيئية الدولية.
    Fondo Fiduciario para un acuerdo provisional para mantener la reunión y difusión de datos estadísticos en la economía internacional del estaño UN الصندوق الاستئماني لوضع ترتيب مؤقت لتنظيم جمع ونشر المعلومات اﻹحصائية عن الاقتصاد الدولي للقصدير
    Fondo Fiduciario para poner en práctica un sistema provisional de mantenimiento de la reunión y difusión de información estadística sobre la economía internacional del estaño UN الصنــدوق الاســتئماني للترتيب المؤقت لمواصلة جمع ونشر المعلومات اﻹحصائية المتعلقة باقتصاد ركاز الحديد الدولي
    Fondo Fiduciario para poner en práctica un sistema provisional de mantenimiento de la reunión y difusión de información estadística sobre la economía internacional del estaño UN الصندوق الاستئماني ﻹبرام اتفاق مؤقت لحفظ وجمع ونشر المعلومات اﻹحصائية بشأن الاقتصاد الدولي المتعلق بخام الحديد
    Bajo la dirección de la Comisión de Estadística, la División de Estadística del DIESAP se encarga de establecer normas para la reunión y difusión de estadísticas sobre la migración internacional. UN وتتولى الشعبة الاحصائية التابعة لادارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات، بتوجيه من اللجنة الاحصائية، مسؤولية إعداد المعايير المتعلقة بجمع ونشر إحصاءات الهجرة الدولية.
    la reunión y difusión de información, por medios científicos, ayudaría también a lograr una buena administración de justicia. UN كما أن جمع ونشر المعلومات بالوسائل العلمية سوف يسمح بضمان حسن سير العدالة.
    En el plan de Mongolia se hace referencia a la reunión y difusión de información relativa a la participación de la mujer en la adopción de decisiones. UN وتشير خطة منغوليا إلى جمع ونشر المعلومات عن المرأة في مناصب صنع القرار.
    - Creación de bases de datos y otras actividades de apoyo a la reunión y difusión de información sobre las fuentes de financiación UN ● إنشاء قاعدة بيانات والقيام بأنشطة أخرى لدعم جمع ونشر المعلومات عن مصادر التمويل
    7A.63 La División seguirá coordinando y armonizando la reunión y difusión de información estadística por parte de los organismos internacionales. UN ٧ أ-٦٣ وستستمر الشعبة في تنسيق ومواءمة أنشطة جمع ونشر المعلومات الاحصائية التي تقوم بها الوكالات الدولية.
    También había que promover la cooperación y coordinación en la reunión y difusión de información y en la elaboración de métodos estadísticos y de evaluación. UN ومن الضروري أيضا تعزيز التعاون والتنسيق في جمع ونشر المعلومات ووضع المنهجيات الإحصائية والتقييمية.
    Avanzó en su labor de coordinar la reunión y difusión de indicadores en los planos mundial y regional. UN ومضت قدما في عملها التنسيقي الرامي إلى جمع ونشر المؤشرات على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    IV. Conclusiones y recomendaciones En los últimos cinco años, la reunión y difusión de estadísticas de TIC ha mejorado considerablemente. UN 46 - في أثناء السنوات الخمس الماضية، تحسّنت عمليات جمع ونشر إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بشكل ملحوظ.
    El Consejo se centra en la reunión y difusión de documentos sobre leyes y normas internacionales, regionales y locales relativas al medio ambiente. UN يركز المجلس على جمع ونشر الوثائق المتعلقة بالقوانين والسياسات البيئية الدولية والإقليمية والمحلية.
    la reunión y difusión de datos desglosados por sexo es un problema acuciante en la medición de la representación política de la mujer. UN ويشكّل جمع ونشر بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس أحد التحديات الملحة في قياس التمثيل السياسي للمرأة.
    16.67 la reunión y difusión de información sobre la magnitud y la gravedad de los efectos de la contaminación en la salud humana y el medio ambiente es sumamente importante. UN ١٦-٦٧ ومن المسائل ذات اﻷهمية الرئيسية جمع ونشر معلومات عن مدى آثار التلوث وخطورته على صحة اﻹنسان والبيئة.
    Con este fin, organiza conferencias, exposiciones y seminarios internacionales relacionados con la industria del gas licuado de petróleo y mantiene una base permanente para coordinar su actividad que abarca la reunión y difusión de información y las prácticas de seguridad. UN ولهذه الغاية، ينظم المحفل مؤتمرات ومعارض وحلقات دراسية دولية متصلة بصناعة غاز النفط المسيل ويقيم قاعدة دائمة لتنسيق أنشطته، التي تشمل جمع ونشر المعلومات فضلا عن ممارسات السلامة.
    Hacer llegar oportunamente estas estadísticas a la Oficina de Estadística de las Naciones Unidas. Fomentar la utilización de tecnologías modernas para la reunión y difusión de estadísticas. UN وتقديم تلك الاحصاءات في الوقت المناسب إلى مكتب اﻷمم المتحدة الاحصائي، وتشجيع استخدام التكنولوجيات الحديثة المتوافرة في جمع ونشر الاحصاءات؛
    Esos centros se han ideado a fin de que promuevan la producción menos contaminante en el plano nacional, por ejemplo mediante programas de demostración y capacitación y la reunión y difusión de información relacionada con la producción menos contaminante. UN وصممت لتشجيع انتاج أقل تلويثا على الصعيد الوطني عن طريق برامج إرشادية وتدريبية مثلا، وجمع ونشر المعلومات المتصلة بالانتاج اﻷقل تلويثا.
    Ha sido conveniente que se aclare que las medidas de reducción del riesgo de desastres comprenden la realización de evaluaciones de riesgos, la reunión y difusión de información sobre riesgos y pérdidas y la instalación y operación de sistemas de alerta temprana. UN وكان من المفيد توضيح أن تدابير الحد من مخاطر الكوارث تشمل إجراء تقييمات للمخاطر، وجمع ونشر المعلومات عن المخاطر والخسائر وتركيب وتشغيل أنظمة الإنذار المبكر.
    Dada la continuidad de los trabajos que se examinan, la Comisión Permanente tal vez desee mantener las actividades propuestas, en especial las relativas a la reunión y difusión de información sobre acontecimientos, experiencias y estadísticas. UN واعترافاً بالطابع المستمر لﻷعمال قيد النظر، قد تود اللجنة الدائمة اﻹبقاء على اﻷنشطة المقترحة، خاصة وأنها تتصل بجمع ونشر التطورات والخبرات والمعلومات اﻹحصائية الوقائعية.
    Los participantes reconocieron la necesidad de crear capacidad y reforzar las instituciones a fin de garantizar la participación de las oficinas nacionales de estadística en la reunión y difusión de estadísticas sobre la violencia contra la mujer. UN واعترف المشتركون بالحاجة إلى بناء القدرات والى تطوير المؤسسات لكفالة اشتراك المكاتب الإحصائية الوطنية في جمع وتعميم الإحصائيات عن العنف ضد المرأة.
    Crea normas para la reunión y difusión armónica de datos, información y documentación. UN وضع قواعد ومعايير لجمع ونشر البيانات والمعلومات والوثائق بطريقة متسقة.
    Los proyectos relacionados con la violencia contra la mujer eran innovadores y resultaron ser factores catalizadores para ayudar a promover la potenciación económica del papel de la mujer, la equidad de género mediante el fomento de la capacidad institucional y la reunión y difusión de información sobre cuestiones de la mujer en general, logrando incluso que tuviera una mayor visibilidad el tema de la violencia contra la mujer en general. UN أما المشاريع التي تعالج مشكلة العنف ضد المرأة فكانت ابتكارية وأثبتت كونها حفازا في المساعدة على التأثير في تمكين المرأة، وتعزيز المساواة بين الجنسين من خلال بناء القدرات المؤسسية وفي جمع وتوزيع المعلومات عن قضايا المرأة بوجه عام، بما في ذلك التعريف بشكل أوسع بموضوع العنف ضد المرأة بوجه عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more