La Unión Africana también informó a la misión sobre la situación en las Comoras. | UN | وقدم الاتحاد الأفريقي أيضا إحاطة إلى البعثة عن الحالة في جزر القمر. |
En esta misma perspectiva se inscribe la posición de la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa sobre la situación en las Comoras. | UN | وينطلق موقف المنظمة الدولية للفرانكوفونية بشأن الحالة في جزر القمر من نفس المنطلق. |
No puede, por último, dejar de llamar la atención sobre la situación en las Comoras, país que ha sufrido a través de su historia diversas agresiones de bandas de mercenarios. | UN | ولا يسعه إلا توجيه الاهتمام إلى الحالة في جزر القمر، وهي بلد عانى على مر تاريخه من مختلف هجمات العصابات المرتزقة. |
86. Comunicación de Malí relativa a la situación en las Comoras | UN | رسالة من مالي تتعلق بالحالة في جزر القمر |
La Secretaría proporcionó información a la Comisión acerca de la situación en las Comoras. | UN | 94 - وزودت الأمانة العامة اللجنة بمعلومات عن الحالة في جزر القمر. |
La Comisión recibió información de la Secretaría acerca de la situación en las Comoras. | UN | 99 - وزودت الأمانة العامة اللجنة بمعلومات بشأن الحالة في جزر القمر. |
la situación en las Islas Turcas y Caicos constituye un claro contrasentido con el proceso de descolonización. | UN | وأضاف أن الحالة في جزر تركس وكايكوس تتعارض بشكل واضح مع عملية إنهاء الاستعمار. |
El Reino de los Países Bajos ha tomado nota de su solicitud de más información sobre la situación en las Antillas Neerlandesas y en Aruba. | UN | وقد أحاطت مملكة هولندا بطلبكم مزيداً من المعلومات بشأن الحالة في جزر الأنتيل الهولندية وأروبا. |
Sin embargo, a pesar del reciente progreso político y democrático, la situación en las Comoras seguía siendo precaria. | UN | ومع ذلك، ورغم التقدم السياسي والديمقراطي الذي حدث مؤخرا، فإن الحالة في جزر القمر لا تزال محفوفة بالمخاطر. |
Tema 24 la situación en las Comoras | UN | البند ٢٤ الحالة في جزر القمر. |
Declaración del Gobierno de Malí sobre la situación en las Comoras emitida el 30 de abril de 1999 | UN | إعلان صادر عن حكومة مالي في ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٩ بشأن الحالة في جزر القمر |
La Secretaría proporcionó información a la Comisión acerca de la situación en las Comoras. | UN | 90 - وقد زودت الأمانة العامة اللجنة بمعلومات بشأن الحالة في جزر القمر. |
La Comisión tomó conocimiento de la información recibida en relación con la situación en las Comoras. | UN | 91 - وأحاطت اللجنة علما بالمعلومات المقدمة بشأن الحالة في جزر القمر. |
La Comisión tomó conocimiento de la información recibida acerca de la situación en las Comoras. | UN | 100 - وأحاطت اللجنة علما بالمعلومات المقدمة بشأن الحالة في جزر القمر. |
Si bien parecía poco probable que se volviera a producir un conflicto abierto, la situación en las Comoras seguía siendo frágil debido a que el país seguía enfrentando problemas muy diversos. | UN | وعلى الرغم من أن خطر الانتكاس نحو حدوث نزاع مباشر يبدو بعيدًا، فإن الحالة في جزر القمر لا تزال هشة، لأن البلد لا يزال يواجه تحديات متعددة الجوانب. |
En la reunión se examinó el informe de la Presidencia de la Comisión sobre la situación en las Comoras. | UN | ونظرت الدورة في تقرير رئيس اللجنة المعنية بالحالة في جزر القمر. |
Comunicación relativa a la situación en las Comoras | UN | 16 - رسالة متعلقة بالحالة في جزر القمر |
Además, la situación en las zonas habitadas por minorías étnicas exige estabilización y la consolidación de una paz sólida. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الحالة في المناطق المأهولة بالأقليات الإثنية تستدعي إحلال الاستقرار وبناء سلام متين. |
la situación en las zonas de seguridad y de restricción de armas sigue siendo tensa e inestable. | UN | ٣٢ - ظلت الحالة في المنطقة المقيدة التسلح والمنطقة اﻷمنية متوترة وغير مستقرة. |
Decisión relativa al informe del Secretario General sobre la situación en las Comoras | UN | مقرر بشأن تقرير الأمين العام عن الوضع في جزر القمر |
También es crítica la situación en las zonas seguras de Zepa y Gorazde. | UN | أما الحالة في زيبا وغورازده، وهما منطقتان آمنتان أخريان، فهي خطيرة أيضا. |
45. La Oficina de Asuntos de las Mujeres supervisa la situación en las Bahamas para asegurar que se protegen los derechos de las mujeres. | UN | 45- ويقوم مكتب شؤون المرأة برصد التطورات في جزر البهاما بغية ضمان أن حقوق المرأة تحظى بالحماية. |