"la situación financiera del" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحالة المالية لبرنامج
        
    • الوضع المالي لبرنامج
        
    • المركز المالي لبرنامج
        
    • للحالة المالية لبرنامج
        
    • الوضع المالي في
        
    • المركز المالي لصندوق
        
    • الحالة المالية في
        
    • الحالة المالية لصندوق
        
    • للحالة المالية لصندوق
        
    • بيان مالي عن حالة
        
    • الحالة المالية لمعهد
        
    • للوضع المالي لبرنامج
        
    • معقول المركز المالي
        
    • للحالة المالية للبرنامج
        
    • بالوضع المالي لبرنامج
        
    La Comisión considera que se deberían tomar medidas para asegurar que la publicación y la promoción del Informe sobre el Desarrollo Humano se lleven a cabo en forma eficaz en función de los costos y teniendo en cuenta la situación financiera del PNUD. UN وترى اللجنة، أنه ينبغي اتخاذ خطوات لضمان القيام بنشر تقرير التنمية البشرية والترويج له بطريقة فعالة من حيث التكلفة، مع وضع الحالة المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الاعتبار دائما.
    En el presente informe se examina la situación financiera del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en 1997. Se presenta un análisis de todas las actividades administradas por el PNUD. UN يستعرض هذا التقرير الحالة المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لعام ١٩٩٧، ويقدم تحليلا لجميع اﻷنشطة التي يديرها البرنامج.
    fotalecer la situación financiera del PNUMA mediante el aumento de la confianza UN - تعزيز الوضع المالي لبرنامج البيئة من خلال كسب الثقة.
    Si bien la responsabilidad por los estados financieros incumbe a la administración del PNUD, la Junta tiene la obligación de expresar su opinión, sobre la base de la comprobación de cuentas, respecto de si los estados financieros reflejan fehacientemente la situación financiera del PNUD al 31 de diciembre de 1993. UN وفي حين أن البيانات المالية من مسؤولية إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، تتمثل مسؤولية المجلس في أن يعرب عن رأي عما إذا كانت البيانات المالية، استنادا الى مراجعته للحسابات، تعرض بصورة صادقة المركز المالي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Adoptó la decisión 2002/16, de 26 de septiembre de 2002, sobre el examen anual de la situación financiera del PNUD en 2001; UN اتخذ المقرر 2002/16 المؤرخ 26 أيلول/سبتمبر 2002 المتعلق بالاستعراض السنوي للحالة المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2001؛
    Todo esto conduce a la aceleración del proceso inflacionario, al agravamiento de la situación financiera del país y a la disminución de las posibilidades de cumplir con el servicio de la deuda externa en el futuro, con graves consecuencias sociales dentro del país. UN وكل ذلك يؤدي إلى التعجيل بعملية التضخم، ويفاقم الوضع المالي في البلد واحتمالات خدمة الديون الخارجية مستقبلا، وتترتب عليه نتائج اجتماعية خطيرة داخل البلد.
    En el gráfico 1 infra se resume la situación financiera del FNUDC durante los últimos tres bienios. Gráfico 1 UN ويبين الشكل 1 أدناه بإيجاز المركز المالي لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية خلال فترات السنتين الثلاث الماضية.
    En el presente informe se examina la situación financiera del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en 1998 y se ofrece un análisis de todas las actividades administradas por el PNUD. UN يستعــرض هذا التقرير الحالة المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لعام ١٩٩٨، ويقـدم تحليــلا ماليــا لجميــع اﻷنشطــة التــي يديرهــا البرنامــج.
    En el presente informe se examina la situación financiera del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en 1999 y se ofrece un análisis de todas las actividades administradas por el PNUD. UN يستعرض هذا التقرير الحالة المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 1999، ويقدم تحليلا ماليا لجميع الأنشطة التي يديرها البرنامج.
    En el presente informe se examina la situación financiera del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en el año 2000 y se ofrece un análisis de todas las actividades administradas por el PNUD. UN يستعرض هذا التقرير الحالة المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2000، ويقدم تحليلا ماليا لجميع الأنشطة التي يديرها البرنامج.
    El presente informe da una sinopsis de la situación financiera del PNUD al fin de 2010. UN يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن الوضع المالي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نهاية عام 2010.
    Fortalecer la situación financiera del PNUMA mediante el aumento de la confianza UN تعزيز الوضع المالي لبرنامج البيئة من خلال كسب الثقة
    la situación financiera del programa de separación de funcionarios del servicio se ilustra en el cuadro 2. UN كما يبين الجدول ٢ الوضع المالي لبرنامج انهاء خدمات الموظفين .
    Si bien la responsabilidad por los estados financieros incumbe a la Administración del PNUD, la Junta tiene la obligación de expresar su opinión, sobre la base de la comprobación de cuentas, respecto de si los estados financieros reflejan fehacientemente la situación financiera del PNUD al 31 de diciembre de 1995. UN وفي حين أن البيانات المالية من مسؤولية إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، تتمثل مسؤولية المجلس في أن يعرب عن رأي فيما إذا كانت البيانات المالية، استنادا إلى مراجعته للحسابات، تعرض بشكل معقول المركز المالي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    Resulta esencial realizar un examen amplio de la situación financiera del Programa de asistencia. UN 17 - وتابع كلامه قائلا إن إجراء استعراض شامل للحالة المالية لبرنامج المساعدة أمر أساسي.
    147. En la reunión se distribuyó un documento preliminar sobre la situación financiera del UNIFEM. UN ١٤٧ - وعممت ورقة أولية عن الوضع المالي في صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في الاجتماع.
    Análisis de la situación financiera del FNUDC de 2001 a 2005 (En miles de dólares EE.UU.) UN تحليل المركز المالي لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في الفترة من عام 2001 إلى عام 2005
    A su vez, el aumento de valor de los bienes importados de Europa central y occidental acelerarán inevitablemente el proceso de inflación y agravarán la situación financiera del país. UN وسيزيد ارتفاع تكلفة السلع المستوردة من اوروبا الوسطى واوروبا الغربية، أيضا، في تعجيل عملية التضخم، لا محالة، وفي زيادة سوء الحالة المالية في البلد.
    EXAMEN DE la situación financiera del FONDO DE DESARROLLO UN استعراض الحالة المالية لصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة
    I. EXAMEN ANUAL DE la situación financiera del FONDO 2 UN أولا - الاستعراض المالي السنوي للحالة المالية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    En su anexo I se expone la situación financiera del Fondo Fiduciario del Centro durante el año 2002. UN ويرد في المرفق الأول من التقرير بيان مالي عن حالة الصندوق الاستئماني للمركز يغطي عام 2002.
    Todos los aspectos de la situación financiera del Instituto de las Naciones Unidas para Formación e Investigaciones; UN جميع جوانب الحالة المالية لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث؛
    La Comisión Consultiva señala que continúa siendo poco probable que se alcance un nivel de 20 millones de dólares de la reserva financiera antes de finales de 2003, teniendo en cuenta la situación financiera del PNUMA. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه من غير المرجح حدوث تغيير في الوضع وأن يصل الاحتياطي المالي إلى مستوى 20 مليون دولاراً بحلول نهاية عام 2003 نظراً للوضع المالي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    La Junta Ejecutiva tomó nota del informe relativo al examen anual de la situación financiera del PNUD en 1999 (DP/2000/29 y Add.1). UN 154 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير المتعلق بالاستعراض السنوي للحالة المالية للبرنامج الإنمائي، 1999 (DP/2000/29 وAdd.1).
    229. Otra delegación hizo hincapié en la necesidad de prestar especial atención a la situación financiera del PNUD y sus efectos sobre los VNU, sobre todo en lo relativo a la labor de desarrollo de los programas UNISTAR y TOKTEN. UN ٩٢٢- وأكد وفد آخر الحاجة إلى الاهتمام بعناية بالوضع المالي لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وأثره على متطوعي اﻷمم المتحدة، وبشكل خاص فيما يتعلق بالعمل الانمائي لبرنامجي الموارد الاستشارية الدولية القصيرة اﻷجل لﻷمم المتحدة ونقل المعرفة عن طريق المواطنين المغتربين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more