"la tercera etapa de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المرحلة الثالثة من
        
    • بالمرحلة الثالثة من
        
    • المرحلة الثالثة في
        
    • للمرحلة الثالثة من
        
    • القوة الدولية الثالثة
        
    • مرحلتها الثالثة
        
    José Cecilio del Valle resumía el proceso así: " Comenzaba -dijo- la tercera etapa de la historia de Guatemala. UN وأوجز خوسيه سيسيليو دل فاييه الاجراء على النحو التالي: " بدأت المرحلة الثالثة من تاريخ غواتيمالا.
    Después de ello, comenzó realmente la tercera etapa de la carnicería llevada a cabo por los separatistas. UN وبعد ذلك، بدأت المرحلة الثالثة من المذبحة التي ارتكبها الانفصاليون بداية جدية.
    la tercera etapa de este proceso de reforma del Estado en el Uruguay se inicia con la segunda Presidencia del Dr. Sanguinetti. UN وقد بدأت المرحلة الثالثة من عملية إصلاح الدولة مع المدة الثانية للرئيس سانغينتي رئيسا للجمهورية.
    Para entonces, los 11 países que entren en la tercera etapa de la unión monetaria tendrán un tipo de interés uniforme. UN وفي ذلك الموعد، سيكون للبلدان اﻟ ١١ الداخلة في المرحلة الثالثة من الاتحاد النقدي سعر فائدة موحد.
    El 3 de septiembre, mi Enviado Especial comenzó la tercera etapa de su misión. UN 7 - وفي 3 أيلول/سبتمبر، بدأ مندوبي الخاص المرحلة الثالثة من بعثتـه.
    la tercera etapa de la fase 3 comenzó en diciembre de 2003 y se espera que concluya en junio de 2004. UN 3 - وبدأت المرحلة الثالثة من الطور 3 في كانون الأول/ديسمبر 2003 ويتوقع أن يكتمل في حزيران/يونيه 2004.
    Y la tercera etapa de ese proceso será nuevamente una sesión oficial, para permitir la grabación y la presentación de proyectos de resolución. UN وإن المرحلة الثالثة من هذه العملية، مرة أخرى، ستكون رسمية، أي جلسة رسمية حتى يتسنى لنا تسجيل عملية عرض مشاريع القرارات.
    El Secretario General también alienta a las autoridades a que velen por que la tercera etapa de la guía, la de redacción de la constitución, incluya a todas las partes. UN كما يشجع الأمين العام السلطات على ضمان شمول جميع الأطراف المعنية في المرحلة الثالثة من خريطة الطريق، أي صياغة الدستور.
    Al hacerlo, se recomienda a las Partes que sigan la tercera etapa de la orientación para preparar los planes nacionales de aplicación. UN وعند القيام بذلك، يوصى بأن تتبع الأطراف المرحلة الثالثة من التوجيه الخاص بوضع خطط التنفيذ الوطنية.
    Esto se lograría en la tercera etapa de la misión de la fuerza internacional de estabilización. UN وهذا ما يتوقع إنجازه في المرحلة الثالثة من مهمة تلك القوات.
    En nuestra próxima sesión iniciaremos la tercera etapa de nuestros trabajos, en la que adoptaremos decisiones sobre todos los proyectos de resolución y proyectos de decisión. UN وفي جلستنا المقبلة، سنبدأ المرحلة الثالثة من أعمالنا: أي البت في جميع مشاريع القرارات ومشاريع المقررات.
    Si la Comisión está de acuerdo, tengo intención de seguir el procedimiento que acabo de explicar durante la tercera etapa de nuestra labor. UN وبموافقة اللجنة، أعتزم أن أتبع الإجراءات التي أوضحتها للتو أثناء المرحلة الثالثة من عملنا.
    Esta es la tercera etapa de la autopsia de Jane Doe. Open Subtitles هذه المرحلة الثالثة من تشريح الجثة المجهولة
    La Asamblea General está en espera de que le sea presentada la tercera etapa de la reestructuración, referida a la descentralización regional y sobre el terreno. UN ولم تعرض على الجمعية العامة بعد المرحلة الثالثة من إعادة التشكيل الهيكلي التي تتعلق باللامركزية اﻹقليمية واللامركزية في الميدان.
    A continuación, el mercado de letras del Tesoro debería hacerse extensivo a las operaciones en valores del Estado en general, como medida encaminada a permitir ingresar en la tercera etapa de intermediación financiera. UN ١٠٧ - وينبغي بعد ذلك توسيع نطاق سوق سندات الخزانة لتتعامل في اﻷوراق المالية الحكومية بوجه عام، باعتبار ذلك خطوة نحو الدخول في المرحلة الثالثة من الوساطة المالية.
    Continuó la ejecución de la tercera etapa de otro proyecto de senderos y drenajes por valor de 1 millón de dólares que comprendía los campamentos de Nueva Ammán, Baqa’a, Jabal el-Hussein, Marka, Talbieh y Zarga. UN واستمر تنفيذ المرحلة الثالثة من مشروع آخر لشق الممرات وبناء قنوات للتصريف تبلغ قيمته مليون دولار ويغطي مخيمات عمان الجديد والبقعة وجبل الحسين وماركا والطالبية والزرقاء.
    245. En nuestro país se concretó la tercera etapa de la transición demográfica y conjuntamente con ésta también se operó la transición epidemiológica. UN 245- حدثت، في أوروغواي، المرحلة الثالثة من التحول الديمغرافي، وجرى أثناء ذلك تحول في الأمراض الوبائية أيضاً.
    La Misión ha iniciado la tercera etapa de su mandato, que cubre la continuación de la aplicación de los resultados de las distintas comisiones y la promoción de la reforma administrativa y legislativa amplia. UN لقد دخلت البعثة المرحلة الثالثة من ولايتها، وشملت المزيد من التطور في تنفيذ النتائج التي توصلت إليها مختلف اللجان وتعزيز اﻹصلاح اﻹداري والتشريعي الواسع النطاق.
    Conclusión de la tercera etapa de la labor de la Comisión UN اختتام المرحلة الثالثة من أعمال اللجنة
    La decisión del Consejo Económico y Social con respecto a la regionalización es una cuestión delicada que corresponde a la tercera etapa de la reestructuración. UN ويعتبر مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق بالاقليمية، موضوعا حساسا يتعلق بالمرحلة الثالثة من إعادة التشكيل.
    La flota incluye 22 helicópteros de uso militar MI-8MTV y MI-24 para prestar apoyo a las operaciones en la tercera etapa de despliegue de la Misión. UN 20 - وتشمل المروحيات الـ 22 مروحيات عسكرية من طراز MI-8 MTV و MI-24 لدعم المرحلة الثالثة في عملية نشر البعثة.
    El mejoramiento de la situación en este último país ha aumentado las perspectivas de paz y brinda una oportunidad que no debe perderse, por lo cual pide la aplicación cabal de la tercera etapa de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo. UN وأردف قائلا إن تحسن الحالة في الأخيرة قد زاد من احتمالات إقرار السلم، وأنه ينبغي عدم تفويت هذه الفرصة، ودعا إلى التنفيذ التام للمرحلة الثالثة من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Los efectivos de la tercera etapa de la Fuerza fueron desplegados al máximo para aumentar la seguridad. UN تم نشر قوات القوة الدولية الثالثة قدر الإمكان بغرض تحسين الأمن.
    Entretanto en el mes de julio, ha dado comienzo la tercera etapa de la Iniciativa Bulldozer. UN وفي الوقت ذاته، شرعت مبادرة إعمال الجرافات في مرحلتها الثالثة في تموز/يوليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more