"la ventana de" - Translation from Spanish to Arabic

    • من نافذة
        
    • من النافذة
        
    • في النافذة
        
    • خارج نافذة
        
    • تلك النافذة
        
    • على نافذة
        
    • نافذة في
        
    • نافذة مزدوجة الألواح بالباب
        
    • النافذه
        
    • شباك
        
    • خلال نافذة
        
    • على نوافذ
        
    • النافذة من
        
    • في نافذة
        
    • الإطار الزمني
        
    Esa noche saltó a través de la ventana de un segundo piso. UN وفي ذات الليلة ألقت بنفسها من نافذة في الطابق الثاني.
    ¿Que tal si todos miran por la ventana de su cocina para variar? Open Subtitles ماذا لو يقوم فقط كل شخص بالنظر من نافذة المطبخ للتغير؟
    Entonces, ¿no tendré que saltar por la ventana de atrás, como cuando era niño? Open Subtitles إذن لن أضطر للهروب من النافذة الخلفية، كما فعلت وأنا صغير ؟
    Dije que las luces estaban encendidas en la ventana de esa pintura. Open Subtitles كان هناك بالتأكيد ضوء في النافذة في تلك الرسمة
    En la escuela de posgrado, tuve la suerte de poder ver el río Misisipi por la ventana de mi laboratorio de investigación en la Universidad de Minnesota. TED في الدراسات العليا كنت محظوظة أن يكون نهر المسيسبي خارج نافذة مختبري للأبحاث في جامعة مينيسوتا.
    Ese era mi cuarto. la ventana de arriba. Open Subtitles وكنت أتخيل أنّ تلك هي غرفتي تلك النافذة هناك
    La policía vio un letrero manuscrito en la ventana de su casa. Open Subtitles إس إف بي دي وجدوا توقيع يدوي على نافذة بيته
    El grupo permaneció frente a la casa, gritando, y rompió los cristales de la ventana de la puerta de entrada y los de otras tres ventanas. UN وظلت المجموعة أمام المنزل تصيح، وهُشمت نافذة مزدوجة الألواح بالباب الأمامي وثلاث نوافذ أخرى مزدوجة الألواح.
    Abre la ventana de la buhardilla, y, claro, allí hay un mantel enredado alrededor de la antena de televisión. TED ويقوم بفتح النافذه ليجد بالطبع مفرش الطاوله ملتف حول هوائي البنايه.
    No podría describir cuánto disfruto mirar las ciudades desde el cielo desde la ventana de un avión. TED لا أستطيع أن أعبر عن مدى استمتاعي بمشاهدة المدن من السماء، من شباك الطائرة،
    Escuché que esta tarde saldrá volando de la ventana de su hijo. Open Subtitles سمعت انه سيدفع خارجا من نافذة ابنه لاحقا يعد الظهر
    Baja al vestíbulo por si decide salir por la ventana de otra planta. Open Subtitles إنزل إلى حافة الفندق ربما حاول النزول من نافذة طابق اَخر.
    Se tiró desde la ventana de un quinto piso en este mismo edificio. Open Subtitles رمى نفسه من نافذة الطابق الخامس هنا في هذا المبنى بالضبط
    Una mujer, recientemente refugiada, contó cómo era zaherido su esposo por niños que arrojaban por la ventana de una escuela basura a la calle que él barría. UN وقد روت لاجئة جاءت مؤخرا كيف كان اﻷطفال يسخرون من زوجها ويلقون بالفضلات من نافذة مدرسة وهو يقوم بتنظيف الشارع تحتهم.
    El incendio comenzó cuando se arrojaron dos cócteles Molotov por la ventana de la agencia. UN وبدأ الحريق بإلقاء عبوتين من كوكتيل مولوتوف داخل الوكالة من النافذة.
    ¿Lanzaste a un cachorro por la ventana de tu auto el otro día? Open Subtitles أجل, الم يكن أنت الشخص الذي رمي الجرو من النافذة ذاك اليوم؟
    Hay signos de que entraron forzando la ventana de atrás. Open Subtitles لديَ دلائل على وجود إقتحام في النافذة الخلفية
    Lo empujaron desde la ventana de un hotel en Atlantic City. Open Subtitles لقد تم دفعه من خارج نافذة فندق بـ أتلانتيك سيتي
    No te quiero alarmar, pero me pareció ver a alguien en la ventana de arriba... Open Subtitles حسناً، لا أقصد أن أقلقكم ولكني أعتقد أني رأيت أحداً في تلك النافذة فوق
    Eso sería impresionante, si hubieran sabido que lo que estuvieron buscando, lo hubieran visto escrito en la ventana de mi dormitorio. Open Subtitles سيكون ذلك مثيراً للإعجاب ولكن، لو كنت تعلم ما تبحث عنه لكنت رأيته مكتوياً على نافذة غرفتي
    Nunca le propinaron, como se ha dicho, golpes violentos, ni saltó desde la ventana de un segundo piso, ni se rompió dos costillas. UN ولم تتعرض قط، كما جاء في الادعاء، لأي ضرب مبرح ولم تقفز من أي نافذة في الطابق الثاني ليتكسَّر ضلعيها.
    El grupo permaneció frente a la casa, gritando, y rompió los cristales de la ventana de la puerta de entrada y los de otras tres ventanas. UN وظلت المجموعة أمام المنزل تصيح، وهشمت نافذة مزدوجة الألواح بالباب الأمامي وثلاث نوافذ أخرى مزدوجة الألواح.
    Y ésta es la ventana de la... habitación con ventana que lleva a... Open Subtitles هذه النافذه المؤدية إلى الغرفه ذات النوافذ
    la ventana de la cocina fue forzada. Open Subtitles شباك المطبخ مكسور ، دخول بالقوة
    También hubo un incidente en el que arrojó un extintor por la ventana de Maternidad. Open Subtitles كان هناك أيضاً حادثة حيث قذفت بطفاية حريق خلال نافذة في مستشفى الأمومة.
    Si un maestro enojado arroja un ladrillo por la ventana de un congresista es culpa de los líderes sindicales. Open Subtitles عندما يكون لدينا مُعلمين غاضبين يلقون الطوب على نوافذ أعضاء الكونغرس عليكم أن تلوموا قيادة النقابة.
    ¿Saltas por la ventana de mi oficina del piso 19? Open Subtitles هل ستقفذ من النافذة من مكتبى الموجود بالطابق التاسع عشر؟
    -La descubrí en la ventana de la estantería de libros de la Sra. Thomas, era la única ventana que no la había roto su esposo embriagado. Open Subtitles اكتشفتها في نافذة السيدة توماس بوك كيس وهي النافذة الوحيدة التي لم تحطم من قبل زوجها المخمور
    La tercera observación es que tenemos que tener cuidado con la ventana de tiempo que elegimos para evaluar el equilibrio. TED الملاحظة الثالثة هي علينا أن نكون حذرين من الإطار الزمني الذي نختاره للحكم على التوازن لدينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more