"la votación sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • التصويت على
        
    • التصويت بشأن
        
    • بالتصويت على
        
    • للتصويت على
        
    • تصويتا على
        
    Si estos párrafos permanecen en el texto, nos abstendremos en la votación sobre todo el proyecto de resolución. UN وفي حال الإبقاء على هاتين الفقرتين في النص، سنمتنع عن التصويت على مشروع القرار بمجمله.
    No obstante, teniendo en cuenta todas esas consideraciones, la Unión Europea se abstendrá en la votación sobre este tema del programa. UN إلا أنه في ضوء كل هذه الاعتبارات، سيمتنع الاتحاد الأوروبي عن التصويت على هذا البند من جدول الأعمال.
    Por consiguiente, el Canadá decidió abstenerse en la votación sobre la resolución. UN وبالتالي فإن كندا قررت أن تمتنع عن التصويت على القرار.
    Por ello, y con gran pesar, San Vicente y las Granadinas se abstendrá en la votación sobre esta cuestión. UN ففي هذه الحالة، تمتنع سانت فنسنت وجزر غرينادين، مع الأسف الشديد، عن التصويت على هذه المسألة.
    No obstante, en la votación sobre el párrafo 1 de la resolución nos abstuvimos. UN ومع ذلك، امتنعنا عن التصويت على الفقرة 1 من منطوق مشروع القرار.
    Además, observó que las abstenciones en los resultados de la votación sobre la resolución 67/139 no debían percibirse como un obstáculo, sino como una oportunidad. UN وذكر أن عدد الممتنعين عن التصويت على ذلك القرار لا ينبغي اعتباره عقبة في هذا السبيل بل هو بالأحرى فرصة متاحة.
    El Consejo procedió entonces a la votación sobre el proyecto de resolución. UN وانتقل المجلس بعد ذلك إلى التصويت على مشروع القرار.
    El Consejo procedió luego a la votación sobre el proyecto de resolución (S/22000). UN ثم شرع المجلس في التصويت على مشروع القرار.
    En razón de estas reservas la delegación de Francia se abstuvo en la votación sobre la resolución. UN وبسبب هذه التحفظات، امتنع الوفد الفرنسي عن التصويت على هذا القرار. فنزويلا
    Por estos motivos, no podemos aceptar el levantamiento del embargo de armas y, por consiguiente, nos abstendremos en la votación sobre este proyecto de resolución. UN ولهذه اﻷسباب لا نستطيع قبول رفع حظر اﻷسلحة، وبالتالي فإننا سنمتنع عن التصويت على مشروع القرار.
    Por consiguiente, mi delegación se abstendrá en la votación sobre el proyecto de resolución K. UN لهذا سيمتنع وفدي عن التصويت على مشروع القرار كاف.
    Los Estados partes en el Tratado no participarán en la votación sobre el proyecto de resolución y el representante de Italia hace un llamamiento a todas las delegaciones para que se abstengan de votar. UN وأضاف أن الدول اﻷطراف في المعاهدة لن تشارك في التصويت على مشروع القرار، وناشد جميع الوفود الامتناع عن التصويت.
    Nos abstuvimos en la votación sobre dicho proyecto de resolución en razón de nuestra posición sobre el desarme general y completo. UN لقد امتنعنا عن التصويت على مشروع القرار هذا وذلك اتساقا مع موقفنا الداعم لنزع السلاح العامل والكامل.
    Por esas razones, la delegación china se ha abstenido en la votación sobre el proyecto de resolución. UN ولهذه اﻷسباب امتنع وفد الصين عن التصويت على مشروع القرار.
    Quisiéramos indicar, en consecuencia, que hemos elegido abstenernos en la votación sobre el proyecto de resolución G. UN لذلك أود أن أبين أننا اخترنا الامتناع عن التصويت على مشروع القرار زاي.
    En primer lugar, las delegaciones continuarán formulando declaraciones en explicación de voto o posición después de la votación sobre el grupo 1. UN وسيكون أول بنــد في عملنــا اليــوم أن تواصــل الوفــود التكلم لتعليل التصويت أو شرح الموقف بعد التصويت على المجموعة ١.
    Es desafortunado que la otra parte dejara incompleto nuestro diálogo. Esto se ha utilizado ahora como justificación para abstenerse en la votación sobre el proyecto de resolución. UN ومن المؤسف أن الطرف اﻵخر لم يكمل معنا الحوار، وقد استخدمت بعض الوفود ذلك مبررا للامتناع عن التصويت على مشروع القرار.
    Las reservas generales que tenemos sobre el aspecto principal de este proyecto de resolución es lo que nos llevó a abstenernos en la votación sobre su conjunto. UN وإن تحفظاتنا العامة عن المرمى الرئيسي لمشروع القرار جعلتنا نمتنع عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه.
    Sin embargo, nos abstuvimos en la votación sobre el proyecto de resolución en su conjunto aunque no apoyamos que Estado alguno sea identificado en un proyecto de resolución como este. UN ومع ذلك صوتنا بالامتناع عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه، حتى وإن كنا لا نؤيد إفراد أي دولة بالذكر في قرار مثل هذا القرار.
    Por ello, nos abstendremos en la votación sobre el párrafo 12. UN وهذا هو السبب الذي من أجله سنمتنع عن التصويت على الفقرة ١٢ من المنطوق.
    Todas las partes deben respetar los resultados de la votación sobre el futuro de Timor Oriental. UN إن التصويت بشأن مستقبل تيمور الشرقية يجب أن تحترمه جميع اﻷطراف.
    Por lo tanto, pido a todas las delegaciones que tengan a bien respetar el procedimiento y que eviten cualquier interrupción en cuanto comience la votación sobre un grupo de temas. UN ولذلك، أناشد جميع الوفود التفضل بمراعاة الإجراء وتجنب أي مقاطعة حال البدء بالتصويت على مجموعة بعينها.
    Es imprescindible que se señale que el Gobierno chamorro ya inició el proceso de descolonización con la aprobación de dos actas legislativas. En virtud de la primera se crea el Registro chamorro, mecanismo que permite que el pueblo chamorro se inscriba para participar en la votación sobre la libre determinación. UN ويجب الملاحظة أن حكومة الشامورو بدأت عملية تصفية الاستعمار بسنها تشريعين ينشئ أولهما قلم سجل شامورو الذي يعمل كآلية لتسجيل أفراد شعب الشامورو للتصويت على تقرير المصير.
    El Consejo procede luego a la votación sobre el proyecto de resolución (S/1999/1158) que tiene ante sí. UN ثم أجرى المجلس تصويتا على مشروع القرار )S/1999/1158( المعروض عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more