Los hombres armados se llevaron un vehículo Toyota Land Cruiser perteneciente a la UNAMID. | UN | وغادر المسلحون مكان الحادث مع سيارة تويوتا لاند كروزر تابعة للعملية المختلطة. |
He de decir que, el Land Rover es famoso por su fiabilidad. | Open Subtitles | ولا بد لي من القول , لاند روفر الشهيرة لموثوقيتها. |
En las estimaciones revisadas también se prevé la sustitución de ocho vehículos del tipo Land Cruiser; además, se propone traer de Brindisi dos camiones de transporte de combustible. | UN | كما تتضمن التقديرات المنقحة استبدال ٨ سيارات لاند كروزر؛ وباﻹضافة الى ذلك، يقترح جلب شاحنتين لنقل الوقود من برينديزي. |
Si el plazo de dicha reclusión excede de tres meses, la medida tiene que ser notificada al Ministerio de Justicia del Land de que se trate. | UN | واذا امتد لفترة تتجاوز ثلاثة شهور، فيجب إبلاغ هذا التدبير الى وزير العدل في المقاطعة المعنية. |
Un vehículo de tipo " Land cruiser " de la Cruz Roja senegalesa hizo detonar una mina AV en la carretera. En la explosión murieron siete personas y cuatro resultaron gravemente heridas. | UN | فلقد فجرت عربة من طراز لاند كروزر تابعة للصليب الأحمر السنغالي لغما مضادا للمركبات على الطريق وأدى الانفجار إلى وفاة سبعة أشخاص وإصابة أربعة أشخاص بإصابات خطيرة. |
Sr. Alain Land Pierre Louis, Sociedad de la Cruz Roja | UN | السيد آلان لاند بيير لويس، جمعية الصليب الأحمر |
Vehículos Land Cruiser protegidos con cubiertas antibalas (7) | UN | 7 مركبات من طراز لاند كروزر مع واقيات للحماية من القذائف |
Unas 75 personas estaban esperando a que aterrizara la aeronave, con cinco camiones y dos vehículos tipo " Land cruiser " . | UN | وكان في انتظار هبوط الطائرة نحو 75 شخصا، وخمسة شاحنات وسيارتين من طراز لاند كروزر. |
Los camiones, acompañados por los vehículos " Land cruiser " , se dirigieron por carretera hacia un puerto de mar natural cerca de Hobyo, en la costa somalí. | UN | وسافرت الشاحنات، مصحوبة بالسيارات من طراز لاند كروزر، برا إلى ميناء بحري طبيعي بالقرب من هوبيو على الساحل الصومالي. |
En el caso de E.Land, no se trataba de una demostración callejera, sino de que los trabajadores ocuparon ilegalmente el lugar de trabajo. | UN | وفي حالة شركة إي. لاند لم يكن الأمر يتعلق بمظاهرة في الشارع، فقد اعتصم العمال بصورة غير قانونية في موقع العمل. |
Gold Land, Lindi Oro, International Diamond Laboratories | UN | القطاع الخاص غولد لاند وليندي أورو ومختبرات الماس الدولية |
Me dijo que alquilara un vehículo Land Cruiser u otro del mismo tipo que usaban los dirigentes y delegados de la Unión Africana. | UN | وطُلب مني استئجار سيارة لاند كروزر أو سيارة من نفس المستوى الذي يستخدمه القادة والمندوبين في الاتحاد الأفريقي. |
Asimismo, le suministra combustible, equipo militar y vehículos 4x4 Toyota Land Cruiser provistos de equipo militar, además de prestar atención médica a los miembros heridos del grupo. | UN | كما تزودهم بالوقود والمعدات العسكرية وبسيارات تويوتا لاند كروزر ذات الدفع الرباعي مجهزة بالأسلحة، إضافة إلى توفير الرعاية الطبية للعناصر المصابة من المجموعة. |
El Bank of East Land ha trabajado activamente con Green Pine para transferir fondos de un modo que elude las sanciones. | UN | وكثَّـف مصرف إيست لاند تعاونه مع شركة غرين باين لتحويل الأموال بطرق تتحايل على الجزاءات. |
El Bank of East Land ha trabajado activamente con Green Pine para transferir fondos de un modo que elude las sanciones. | UN | وكثَّـف مصرف إيست لاند تعاونه مع شركة غرين باين لتحويل الأموال بطرق تتحايل على الجزاءات. |
El Bank of East Land ha trabajado activamente con Green Pine para transferir fondos de un modo que elude las sanciones. | UN | وكثـف مصرف إيست لاند تعاونه مع شركة غرين باين لتحويل الأموال بطرق تتحايل على الجزاءات. |
El Land, los distritos y algunos gobiernos municipales subvencionan los gastos de transporte de los alumnos desde y hacia la escuela. | UN | وتمنح المقاطعة والمناطق وبعض الحكومات المحلية إعانات لتكاليف نقل التلاميذ من المدرسة وإليها. |
El consejo central cuenta con un centro de documentación, situado en Heidelberg, que se financia en un 90% con cargo al Gobierno Federal y en un 10% con cargo al Land en que se encuentra dicho consejo. | UN | وهو يتضمن مركزا للوثائق يقع في هايدلبرغ ويموﱠل بنسبة ٩٠ في المائة من الحكومة الاتحادية و١٠ في المائة من المقاطعة التي يقع فيها. |
Quality Land Development me hizo una oferta. | Open Subtitles | جاءَ تطويرُ الأرضِ الممتاز فيه وقدّمَ لني عرضاً. |
No, nos conocemos desde que eramos niños andábamos en bicicleta juntos jugabamos candy Land | Open Subtitles | لا , نحن نعرف بعضنا منذ كنا اطفالاً لقد ركبنا الدراجات معاً ولعبنا ارض الحلوي معاً |
A las 10.00 horas, dos vehículos Land Cruiser de color caqui procedentes de la retaguardia iraní se detuvieron en las montañas de Aq Dag, en las coordenadas 4716 del mapa de Kani Baz (escala 1/100.000). | UN | في الساعة 1000 قدمت عجلتان نوع لاندكروز خاكيتا اللون من العمق الإيراني واستقرت في جبل اق داغ م. |
- Concurso entre varios Ministerios del Land de Renania - Palatinado en materia de " promoción de la mujer y la presupuestación " (Renania - Palatinado) | UN | مسابقات في مختلف وزارات إقليم راينلاند - بالاتينيت حول " النهوض بالمرأة والميزنة " (راينلاند - بالاتينيت) |
Las llaves del Land Rover. Él las tiene. | Open Subtitles | المفتاح، المفتاح، الاندروفر, معه |
En el Land de Brandenburgo se está preparando una ley sobre las escuelas. | UN | ويجري اﻹعداد ﻹصدار قانون للمدارس في مقاطعة براندنبيرغ. |
Idea central: aplicación de la Ley del Land relativa a la Igualdad en la administración pública del Land (Brandeburgo) | UN | تركيز العمل: تنفيذ قانون الإقليم للمساواة في الإدارة العامة للإقليم (براندينبرغ) |
- Inclusión en la Ley del Land sobre mantenimiento de la seguridad y el orden de una disposición especial sobre el procedimiento policial para trasladar a una persona en caso de violencia en el hogar (Hesse) | UN | الأخذ بنظام خاص بالنسبة للأبعاد بمعرفة الشرطة في حالة العنف المنزلي في قانون الإقليم بشأن الأمن والنظام (هيس) |