"lanzando" - Translation from Spanish to Arabic

    • ملقيا
        
    • شن
        
    • يرمي
        
    • بإطﻻق
        
    • رمي
        
    • ترمي
        
    • يطلقون
        
    • برمي
        
    • يلقي
        
    • تقذف
        
    • أرمي
        
    • بشن
        
    • بإلقاء
        
    • يلقون
        
    • يرمون
        
    La fuerza aérea israelí sobrevoló la zona de Tiro e Iqlim at-Touffah, lanzando globos de aire caliente. UN حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة صور وإقليم التفاح ملقيا بالونات حرارية.
    A las 19.30 horas, la aviación militar israelí atacó las inmediaciones de la localidad de Ŷba’, lanzando tres misiles aire–tierra. UN - الساعــة ٣٠/١٩ أغــار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على خراج بلدة جباع ملقيا ٣ صواريخ جو - أرض.
    Señalan que los combatientes que aún quedan continúan lanzando ataques desviacionistas y terroristas, colocando minas y secuestrando a personas. UN وهي تلاحظ أن ما تبقى من المقاتلين يواصلون شن الهجمات الإرهابية وزرع الألغام واختطاف الناس.
    Informes iniciales indicaron que el joven había estado lanzando piedras contra vehículos israelíes. UN وأفادت التقارير اﻷولية أن الفتى كان يرمي المركبات اﻹسرائيلية بالحجارة.
    Estoy preocupada porque mi mamá y yo nos perderemos a Karen lanzando su ramillete. Open Subtitles انا فقط قلقه بأنني و أمي سوف نفوت رمي كارن لباقة الورد
    A las 18.20 horas, la aviación militar israelí atacó Ŷabal Suŷud lanzando dos misiles aire-tierra. UN - الساعة ٠٢/٨١ أغار الطيران الحربي الاسرائيلي على جبل سجد ملقيا صاروخي جو - أرض.
    A las 10.30 horas, la aviación militar israelí atacó Tilal Mlita lanzando un misil aire-tierra. UN - الساعة ٠٣/٠١ أغار الطيران الحربي الاسرائيلي على تلة مليتا ملقيا صاروخ جو - أرض.
    A las 14.20 horas, la aviación militar israelí atacó Tumat Niha lanzando cuatro misiles aire-tierra. UN - الساعة ٢٠/١٤ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على تومات نيحا ملقيا أربعة صواريخ جو - أرض.
    La CCD se ha quejado de que grupos armados siguen lanzando numerosos ataques en los Kivus. UN واشتكت جمهورية الكونغو الديمقراطية من أن المجموعات المسلحة تواصل شن هجمات عديدة في مقاطعتي كيفو.
    La CCD aduce que los grupos armados han seguido lanzando numerosos ataques en Kivu septentrional y Kivu meridional e insiste en que Kinshasa persiste en apoyar a los grupos armados. UN ويدعي التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية أن جماعات مسلحة واصلت شن هجمات عديدة في كيفوس ويؤكد التجمع أن كينشاسا تصر على دعم هذه الجماعات المسلحة.
    Hoy, las fuerzas de ocupación israelíes continuaron lanzando ataques en la Faja de Gaza, en particular en la zona de Beit Hanun. UN واليوم، واصلت قوات الاحتلال الإسرائيلي شن الهجمات في قطاع غزة، وبخاصة في منطقة بيت حنون.
    Saracen está haciéndolo bien. Está lanzando como una chica, pero está haciéndolo bien. Open Subtitles سارسين بخير، يرمي الكرة كفتاة و لكنه بخير
    Cuando la policía intentó retirar la bandera a la fuerza y dispersar la manifestación, los participantes protestaron lanzando trozos de madera, piedras y botellas. UN وبعدما حاولت الشرطة بالقوة إزاحة العلم وتفريق التجمع، احتج المشاركون من خلال رمي ألواح خشبية وأحجار وزجاجات.
    ¿No puedes dar un discurso estilo Winger, sobre la confianza, lanzando alguna pulla a algún objetivo famoso fácil, y zanjar esto? Open Subtitles ألا يمكنك أن تلقي خطاباً ملهما عن الثقه و ترمي عدة تعليقات عن أحد المشاهير لتنهي هذا الأمر
    Aproximadamente 2 kilómetros después de pasar el puesto de control, unos 20 soldados vestidos de camuflaje se acercaron con sus vehículos al grupo de mujeres y les ordenaron pararse, lanzando varios disparos. UN وبعد نقطة التفتيش بكيلومترين تقريبا، أقبل ما يناهز 20 جنديا مرتدين زيا مموها وتوجهوا في سياراتهم صوب مجموعة النساء وأمروهن بالتوقف، بينما كانوا يطلقون بعض الطلقات النارية.
    El equipo que bateará primero se decidirá lanzando una moneda. Open Subtitles سيتم تقرير اي فريق سيلعب اولا برمي العمله
    El lado positivo es que el director parecía un héroe lanzando ese podio. Open Subtitles اللينين الفضي المدير بدا وكأنه بطل بالكامل وهو يلقي بمنصة الحديث
    Patéticos terrícolas, lanzando sus cuerpos al vacío... sin tener idea quién o qué los espera. Open Subtitles اشياء الارض المثيرة للشفقة تقذف بعيدا فى الفراغ بدون تلميح ما و من خارج هناك
    - ¿No quisieras ver a un supercampeón lanzando la bola, usando su herramienta... Open Subtitles كلا، عليهم رؤيتي أزمجر، أرمي كرات، أقطع أشجار، رجل ذو صلابة
    c) En la actualidad, el movimiento rebelde está lanzando numerosos ataques contra todas las zonas de Bahr al Ghazal en que había declarado la cesación del fuego. UN ج) تقوم حركة التمرد الآن بشن هجمات في العديد من المناطق التي أعلنت فيها وقفا لإطلاق النار في بحر الغزال ويتمثل ذلك في:
    El equipo de Xoquauhtli lucha con pasión, lanzando opuntias, caléndulas, bolas de caña y musgo. TED يقاتل فريق شكوالتلي بحماس بإلقاء القطيفة، وكرات مصنوعة من القصب والطحالب.
    Si hay luces rojas frente a la casa, o polis cargando sus metralletas, o lanzando gases, ¿sabes quién las va a pagar? Open Subtitles اى اضواء حمراء تظهر بالخارج او اى شرطى يحمل سلاحا , او يلقون غاز الدموع, فهل تعلم من سيُصاب اولا ؟
    En mi mente veo a mucha gente... lanzando arena en los engranajes. Open Subtitles في راسي ارى الكثير من الناس يرمون الرمل داخل الالة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more