"las academias" - Translation from Spanish to Arabic

    • أكاديميات
        
    • الأكاديميات
        
    • كليات
        
    • أكاديميتي
        
    • لأكاديميات
        
    • للأكاديميات
        
    • الكليات
        
    • والأكاديميات
        
    • وأكاديميات
        
    • بأكاديميات
        
    • لأكاديميتي
        
    • ولتسربهم
        
    El programa de estudios se ofrece en CD-ROM a todas las academias de policía del Brasil y demás instituciones interesadas. UN والمنهج الدراسي التدريـبي متاح على أقراص مضغوطة لجميع أكاديميات الشرطة في البرازيل وللمؤسسات الأخرى المهتمة.
    El Brasil se refirió a la importancia de las academias científicas en el proceso de adopción de decisiones. UN وأشارت البرازيل إلى أهمية أكاديميات العلوم في عملية صنع القرار.
    las academias científicas podrían tener una participación útil en la elaboración de códigos de conducta. UN يمكن، على نحو مفيد، إدماج الأكاديميات العلمية في عملية وضع مدونات قواعد السلوك
    Los Estados Unidos ofrecen su cooperación a través de las academias Internacionales de Policía regionales. UN وتقدم الولايات المتحدة التعاون من خلال الأكاديميات الدولية الإقليمية لانفاذ القانون.
    Los principios del DIH se introdujeron en el programa de los cursos de las academias militares. UN تم الأخذ بمبادئ القانون الإنساني الدولي كجزء من دورات التدريس في كليات أفراد القوات العسكرية.
    En las academias, la capacitación para la transición y los cursos sobre dignidad humana corren totalmente a cargo de instructores locales. UN وفي أكاديميتي الشرطة، يقوم مدربون محليون بإدارة دورات التدريب الانتقالي ودورات الكرامة الإنسانية بصورة كاملة.
    Las campañas en curso se ocupan de temas que van desde el despliegue voluntario de la policía a las campañas de reclutamiento de cadetes para las academias de policía. UN وتتناول الحملات الجارية مواضيع شتـى تشمـل إعادة انتشار الشرطة طوعـًـا وشَــن حملات تجنيد من أجل أكاديميات الشرطة.
    88. La delegación explicó que se impartía enseñanza sobre derechos humanos al personal policial y en las academias de policía. UN وذكر الوفد أن حقوق الإنسان مادة تدرّس لأفراد الشرطة وفي أكاديميات الشرطة.
    El Comité insta a los Gobiernos federal y de los Länder a que introduzcan cursos de derechos humanos en las escuelas, los colegios y las universidades, así como en las academias de policía y de defensa, con miras a fortalecer una cultura de los derechos humanos. UN كما تحث الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات على إدخال مقررات دراسية تتعلق بحقوق اﻹنسان في المدارس والكليات والجامعات، وفي أكاديميات الشرطة والدفاع بغية تعزيز ثقافة احترام حقوق اﻹنسان.
    El CACT estaba integrado por varios expertos seleccionados a título personal, muchos de los cuales pertenecían a las academias de ciencias y los consejos nacionales de investigaciones de sus propios países. UN وتألفت اللجنة الاستشارية لتطبيق العلم والتكنولوجيا على التنمية من خبراء مختارين بصفتهم الشخصية وينتمي كثيرون منهم إلى أكاديميات العلوم ومجالس البحوث الوطنية في بلدانهم.
    La Academia de Ciencias de Georgia ha concertado acuerdos de cooperación e intercambio de científicos con las academias y los centros científicos de la CEI siguientes: Academias de Ciencias de Azerbaiyán, Armenia, la Federación de Rusia, Uzbekistán y Ucrania. UN ولقد أبرمت أكاديمية العلوم بالفعل اتفاقات تعاون واتفاقات لتبادل العلماء مع أكاديميات أذربيجان وأرمينيا والاتحاد الروسي وأوزبكستان وأوكرانيا.
    En las academias Internacionales de Policía también se ofrecen cursos sobre la identificación y el rastreo de armas. UN وتقدم أيضا دورات تدريبية في الأكاديميات الدولية لإنفاذ القانون بشأن تحديد الأسلحة وتعقبها.
    las academias Internacionales de Policía constituyen un concepto progresista en la esfera de los programas internacionales de asistencia. UN الأكاديميات الدولية لإنفاذ القوانين تمثل مفهوما تدريجيا في مجال برامج المساعدة الدولية.
    El Departamento de Estado colabora con los Departamentos de Justicia y del Tesoro y con los gobiernos extranjeros para ejecutar los programas de las academias Internacionales de Policía. UN وتعمل وزارة الخارجية مع وزارتي العدل والمالية، ومع حكومات أجنبية لتنفيذ برامج هذه الأكاديميات.
    Hasta la fecha, las academias Internacionales de Policía en su conjunto han dado capacitación a más de 10.000 funcionarios de 50 países. UN وحتى الآن، قامت الأكاديميات مجتمعة بتدريب ما يزيد عن 000 10 مسؤول من 50 بلدا.
    las academias Internacionales de Policía tienen sedes en Budapest (Hungría), Bangkok (Tailandia), Gaborone (Botswana) y Roswell, Nuevo México (Estados Unidos de América). UN وهذه الأكاديميات موجودة في بودابست بهنغاريا؛ وبانكوك بتايلند؛ وغابوروني ببوتسوانا؛ وروسويل بنيو مكسيكو.
    El Ministerio ha publicado varios libros sobre esos temas y los ha distribuido en las academias de policía y seguridad. UN وأصدرت الوزارة عدداً من الكتب بهذه الموضوعات تم توزيعها على كليات الشرطة والأمن.
    Se lograron acuerdos preliminares con las academias de policía con respecto a la inclusión de módulos de capacitación en sus planes estudio. UN وجرى التوصل إلى اتفاقات أولية مع أكاديميتي الشرطة في كلا الكيانين بشأن إدراج النماذج التدريبية في مناهجهما الدراسية.
    :: Asesoramiento diario a las academias de policía nacional y gendarmería del país sobre la actualización de sus planes de estudio de acuerdo con las normas internacionales UN :: إسداء المشورة يوميا لأكاديميات الشرطة والدرك الوطنية في البلد بشأن تحديث مناهجها التدريبية وفقا للمعايير الدولية
    15. La educación en materia de DIH figura en los programas de enseñanza de las academias y otras instituciones militares. UN 15- ينعكس منهج تعليم القانون الإنساني الدولي حالياً في البرنامج التعليمي للأكاديميات العسكرية وغيرها من المؤسسات العسكرية.
    Decreto Ley de la República Nº 35/1992 sobre la regulación de las academias militares. UN القرار الجمهوري بالقانون رقم 35 لسنة 1992 بشأن تنظيم الكليات العسكرية؛
    La Junta subrayó asimismo la importancia de garantizar la erradicación de la corrupción en la policía, los organismos nacionales de planificación, los organismos de fiscalización, las academias judiciales y las academias militares. UN وفي نفس الوقت، استرعى مجلس الأمناء الانتباه إلى أهمية القضاء على الفساد في صفوف قوات الشرطة، وفي وكالات التخطيط الوطنية، ووكالات مراجعة الحسابات، والأكاديميات القضائية، وأكاديميات الشرطة.
    Las sociedades eruditas, las academias de ciencias y las asociaciones profesionales también reciben una buena dosis de apoyo público para el desarrollo de actividades de investigación. UN والجمعيات العلمية وأكاديميات العلوم والاتحادات المهنية تنال إلى حد كبير دعما حكوميا لمتابعة أنشطتها البحثية.
    Los planes de estudio de las academias de policía de Azerbaiyán y Eslovenia incluyen los derechos humanos como asignatura independiente. UN وتشمل مناهج الدراسة الخاصة بأكاديميات الشرطة في أذربيجان وسلوفينيا حقوق الإنسان باعتبارها مادة مستقلة.
    :: Asesoramiento diario a las academias de policía y gendarmería y suministro de módulos sobre cuestiones de género y protección de menores UN :: إسداء المشورة يوميا لأكاديميتي الشرطة والدرك، بما في ذلك توفير نماذج للشؤون الجنسانية وحماية القصر
    El Comité insta al Estado parte a que adopte medidas específicas para determinar los principales motivos por los cuales los candidatos de ascendencia étnica distinta de la danesa suspenden la prueba de ingreso al cuerpo de policía y abandonan las academias de policía. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير محددة للوقوف على الأسباب الرئيسية لإخفاق المرشحين المنحدرين من أصول إثنية غير دانمركية في امتحان دخول الشرطة ولتسربهم من معاهد الشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more