Informe de la Presidencia sobre las actividades realizadas entre los períodos de sesiones 22° y 23° del Comité | UN | البند 3 تقرير الرئيسة عن الأنشطة المضطلع بها بين الدورتين الثانية والعشرين والثالثة والعشرين للجنة |
Informe de la Presidenta sobre las actividades realizadas entre los períodos de sesiones 23° y 24 del Comité | UN | تقرير رئيسة اللجنة عن الأنشطة المضطلع بها فيما بين الدورتين الثالثة والعشرين والرابعة والعشرين للجنة |
No obstante, salvo que se indique expresamente lo contrario, la información específica que figura en el presente informe se refiere a las actividades realizadas en 2003. | UN | غير أنه ما لم يشر إلى خلاف ذلك، فإن المعلومات المحددة الواردة في هذا التقرير تشير إلى الأنشطة المضطلع بها عام 2003. |
En esta sección se reseñan los resultados de las actividades realizadas en 2004. | UN | ويرد في هذا الفرع موجز لنتائج الأنشطة المنفذة في عام 2004. |
I. PANORAMA GENERAL DE las actividades realizadas EN 1998 3 - 17 3 | UN | أولاً- استعراض عام للأنشطة المضطلع بها في عام 1998 3-17 3 |
EXAMEN DE las actividades realizadas EN EL MARCO DEL DECENIO INTERNACIONAL DE LAS POBLACIONES | UN | استعراض الأنشطة المضطلع بها في إطار العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم |
EXAMEN DE las actividades realizadas EN EL MARCO DEL DECENIO INTERNACIONAL DE LAS POBLACIONES | UN | استعراض الأنشطة المضطلع بها في إطار العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم |
En las secciones IV y V se detallan las actividades realizadas recientemente en la Secretaría con respecto a la resolución. | UN | وترد في الفرعين الرابع والخامس تفاصيل عن الأنشطة المضطلع بها مؤخرا في الأمانة العامة فيما يتعلق بالقرار. |
En los informes debería prestarse una atención especial a los asuntos financieros, pero también al análisis del impacto de las actividades realizadas. | UN | وينبغي أن تركز تقارير الآلية العالمية على المسائل المالية وأن تركز كذلك على تقديم تحليل لتأثير الأنشطة المضطلع بها. |
Existe una asociación análoga con la OSCE en lo que respecta a las actividades realizadas en países de Europa oriental y Asia central. | UN | وتوجد شراكة مماثلة مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وذلك في الأنشطة المضطلع بها في بلدان أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى. |
Informe de la Presidenta sobre las actividades realizadas entre los períodos de sesiones 48° y 49° del Comité | UN | تقرير الرئيسة عن الأنشطة المضطلع بها في الفترة بين دورتي اللجنة الثامنة والأربعين والتاسعة والأربعين |
Informe de la Presidenta sobre las actividades realizadas entre los períodos de sesiones 49° y 50° del Comité | UN | تقرير رئيسة اللجنة عن الأنشطة المضطلع بها في الفترة بين دورتي اللجنة التاسعة والأربعين والخمسين |
Informe de la Presidenta sobre las actividades realizadas entre los períodos de sesiones 55° y 56° del Comité | UN | تقرير الرئيسة عن الأنشطة المضطلع بها في الفترة بين دورتي اللجنة الخامسة والخمسين والسادسة والخمسين |
En esta sección se reseñan los resultados de las actividades realizadas en 2005. | UN | ويرد في هذا الفرع موجز لنتائج الأنشطة المنفذة في عام 2005. |
Solicita que el Secretario General informe de las actividades realizadas en el contexto del próximo informe de ejecución. | UN | وتطلب اللجنة أن يقدم الأمين العام تقريرا عن الأنشطة المنفذة في سياق تقرير الأداء المقبل. |
I. PANORAMA GENERAL DE las actividades realizadas EN 1999 3 - 17 4 | UN | أولاً - استعراض عام للأنشطة المضطلع بها في عام 1999 3-17 |
Al igual que en años anteriores, el informe constituye una guía de las actividades realizadas por el Consejo de Seguridad durante el período considerado. | UN | والغرض من التقرير، كما كان الشأن في السنوات السابقة، هو أن يكون دليلا لأنشطة مجلس الأمن خلال الفترة التي يشملها. |
En la primera se presentan las actividades realizadas por el Relator Especial. | UN | يعرض المقرر الخاص في الفرع الأول الأنشطة التي اضطلع بها. |
La Comisión observó concretamente que parecía haber cierta superposición implícita en algunas de las actividades realizadas en 2001 y 2002. | UN | ولاحظت اللجنة على وجه التحديد أن هناك، فيما يبدو، تداخل في بعض الأنشطة المنجزة في عامي 2001 و 2002. |
La Comisión recomienda al contratista que presente un estado financiero firmado y certificado sobre las actividades realizadas en 2008. | UN | وتوصي اللجنة بأن تقدّم الجهة المتعاقدة بياناً مالياً موقعاً ومصدقاً عليه في ما يختص بالأنشطة المضطلع بها في عام 2008. |
Estos organismos informan regularmente al Gobierno de las actividades realizadas en aplicación del Programa. | UN | وتتولى هذه الوكالات إطلاع مجلس الوزراء بانتظام على آخر الأنشطة التي اضطلعت بها تنفيذاً لهذا البرنامج. |
Informe de la Presidencia sobre las actividades realizadas entre los períodos de sesiones 33º y 34º del Comité | UN | تقرير الرئيسة بشأن الأنشطة التي تم الاضطلاع بها بين دورتي اللجنة الرابعة والثلاثين والخامسة والثلاثين |
Además, no son muchas las actividades realizadas dentro de un Estado que tengan importantes efectos perjudiciales de carácter transfronterizo. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يكن من بين الأنشطة الجارية داخل دولة ما أنشطة كثيرة لها آثار هامة عابرة للحدود. |
Su único elemento nuevo es la solicitud, que figura en el párrafo 3, de informar periódicamente acerca de las actividades realizadas en cumplimiento de la resolución. | UN | وقالت إن العنصر الجديد الوحيد فيه هو الطلب الإضافي الوارد في الفقرة 3 بالإبلاغ دوريا عن الإجراءات المتخذة عملا بالقرار. |
Sírvanse describir las actividades realizadas por la Delegación de Derechos Humanos en Suecia para combatir la discriminación contra la mujer. | UN | ويرجى عرض الأنشطة التي يضطلع بها الوفد المعني بحقوق الإنسان في السويد لتناول مسألة التمييز ضد المرأة. |
Informe de la Presidenta sobre las actividades realizadas entre los períodos de sesiones 23° y 24° del Comité | UN | الثالث - تقرير الرئيسة عن الأنشطة التي نفذت بين الدورتين الثالثة والعشرين والرابعة والعشرين للجنة |
las actividades realizadas en virtud de ese enfoque estratégico serán objeto de informes periódicos a la Junta de jefes ejecutivos. | UN | وستكون الأنشطة المنفّذة في إطار ذلك النهج الاستراتيجي موضوعا تتناوله تقارير منتظمة تقدم إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين. |
Un informe resumido sobre las actividades realizadas durante el semestre se presenta al Secretario General y esa información se resume posteriormente en el informe sobre el programa de trabajo y el presupuesto que se presenta al Consejo. | UN | يقدَّم تقرير موجز عن الأنشطة المنفَّذة في فترة الأشهر الستة إلى الأمين العام ثم يُدرج ملخصه في التقرير المقدم إلى المجلس بشأن برنامج العمل والميزانية. |