Debemos seguir dedicados al objetivo final de la eliminación total de todas las armas de destrucción en masa. | UN | ويجب أن نظـــل على التزامنــا بالهدف النهائي المتمثل في اﻹزالة التامة لجميع أسلحة التدمير الشامل. |
Debemos adoptar un enfoque total del desarme, incluyendo, no sólo las armas de destrucción en masa, sino también las armas convencionales. | UN | ويجب أن نتخذ نهجا تاريخيا لنزع السلاح، وبالتالي لا يتضمن فقط أسلحة الدمار الشامل، وإنما اﻷسلحة التقليدية أيضا. |
A su juicio, la no proliferación no es un fin en sí misma; debería ir acompañada de la eliminación de todas las armas de destrucción en masa. | UN | وقال إن وفده يعتقد أن عدم الانتشار ليس نهاية في حد ذاته؛ ولا بد أن يكون مشفوعا بالقضاء على جميع أسلحة الدمار الشامل. |
Además de eliminar las armas de destrucción en masa existentes, sigue siendo de importancia vital impedir el desarrollo de nuevos tipos de armas. | UN | وإلى جانب القضاء على أسلحة الدمار الشامل الموجودة حاليا، فإن منع استحداث أنواع جديدة من تلك الأسلحة يتسم بأهمية فائقة. |
Realizará actividades relacionadas con las armas de destrucción en masa, especialmente las armas nucleares, según indiquen los Estados Miembros. | UN | وسيضطلع بأنشطة تتصل بأسلحة التدمير الشامل، لا سيما الأسلحة النووية تبعا للولايات المسندة من الدول الأعضاء. |
El Reino de Swazilandia se siente muy alentado por los acontecimientos recientes que apuntan a la eliminación definitiva de las armas de destrucción en masa. | UN | إن مملكة سوازيلند شعرت بتشجيع عظيم بفضل التطورات التي حدثت في اﻵونة اﻷخيرة نحو إزالة أسلحة الدمار الشامل في نهاية اﻷمر. |
Huelga decir que hay que prohibir las armas de destrucción en masa. | UN | فغني عن القول أن أسلحة الدمار الشامل يجب أن تحظر. |
Dicha iniciativa pretende incluir todas las armas de destrucción en masa, incluidas las armas nucleares, las químicas y las biológicas. | UN | والمقصود من هذه المبادرة أن تشمل جميع أسلحة الدمار الشامل بما في ذلك اﻷسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية. |
Permítaseme ahora que aluda a las armas de destrucción en masa no nucleares. | UN | واسمحوا لي اﻵن أن أتناول بالذكر أسلحة الدمار الشامل غير النووية. |
Las preocupaciones tradicionales de esta Conferencia han sido las armas de destrucción en masa. | UN | لقد كانت دواعي القلق التقليدية لهذا المؤتمر تتمثل في أسلحة التدمير الشامل. |
Para ello, el Movimiento debería seguir patrocinando negociaciones mundiales con el fin de eliminar las armas de destrucción en masa. | UN | ومن ثم فإنه ينبغي أن تواصل الحركة رعاية المفاوضات على المستوى العالمي بهدف إزالة أسلحة الدمار الشامل. |
En nuestra opinión, las doctrinas basadas en las armas de destrucción en masa únicamente causarán una mayor proliferación de tales armas. | UN | ونحن نرى أن النظريات الأمنية القائمة على أساس أسلحة الدمار الشامل لن تؤدي إلا لزيادة انتشار هذه الأسلحة. |
También se establece para los coleccionistas la exigencia de privar a las armas de las partes esenciales que posibilitan su uso normal. | UN | وينص المرسوم أيضا على ضرورة قيام هواة جمع الأسلحة بتجريدها من الأجزاء الأساسية التي تمكن من استخدامها بصورة عادية. |
Realizará actividades relacionadas con las armas de destrucción en masa, especialmente las armas nucleares, según indiquen los Estados Miembros. | UN | وسيضطلع بأنشطة تتصل بأسلحة الدمار الشامل، لا سيما الأسلحة النووية تبعا للولايات المسندة من الدول الأعضاء. |
De ser posible, las armas de fuego no deberán utilizarse contra menores o mujeres. | UN | ولا يجوز استخدام الأسلحة النارية، إذا أمكن ذلك، ضد الأحداث أو النساء. |
Aún proliferan las armas de destrucción de masas. Aún abundan las armas convencionales. | UN | فلا تزال أسلحة الدمار الشامل تنتشر ولا تزال الأسلحة التقليدية تتزايد. |
Además, responde al interés común de todos los pueblos de no ser amenazados por las armas de destrucción en masa. | UN | علاوة على أن المصلحة المشتركة بين جميع الشعوب تقتضي ألا تعيش في ظل التهديد بأسلحة الدمار الشامل. |
:: Ampliar el acceso a la información policial relativa a las armas de fuego. | UN | :: توسيع نطاق الحصول على معلومات وكالات إنفاذ القانون المتعلقة بالأسلحة النارية. |
• Capacitación de los policías en las técnicas de grabación de números de serie en las armas de fuego. | UN | تدريب أفراد الشرطة على طبع الأرقام المسلسلة للأسلحة النارية. |
c) No proliferación de las armas de destrucción en masa y de sus vectores en todos sus aspectos | UN | عدم انتشار أسلحة التدمير الشامل وناقلات هذه اﻷسلحة من جميع جوانبه |
Esto tiene que ver con la paz y la seguridad internacionales y las armas de destrucción en masa. Es por eso que deberíamos abrir ese expediente. | UN | وما دامت هي قضية دولية بهذا الشكل تتعلق بالسلام العالمي وأسلحة الدمار الشامل، لا بد أن يفتح تحقيق في سبب قتل كينيدي. |
También se examinaron propuestas y cuestiones relativas a las armas de destrucción en masa y la inclusión de armas pequeñas y armas ligeras. | UN | كما جرى بحث المقترحات والمسائل المتعلقة بأسلحة التدمير الشامل وإدراج الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
:: Desarme y almacenamiento seguro de las armas de los excombatientes de ambas partes; | UN | نزع سلاح المقاتلين السابقين التابعين لكلا الطرفين وخزن أسلحتهم على نحو آمن؛ |
Además, se trató la cuestión del estudio de las Naciones Unidas sobre la regulación de las armas de fuego. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، جرى تناول الدراسة المستمرة التي تقوم بها اﻷمم المتحدة لتنظيم تداول اﻷسلحة النارية. |
Ha llegado el momento de que la Conferencia de Desarme aproveche sus éxitos para imponer nuevas restricciones contra la difusión de las armas de destrucción en masa. | UN | وقد آن الأوان لأن يستفيد مؤتمر نزع السلاح من إنجازاته في صياغة قيود إضافية تمنع انتشار أسلحة التدمير الشامل. |
Sostengo que ha estado trabajando freneticamente para crear escondites para las armas de la policía de Nueva York. | Open Subtitles | فعلياً لقد ذرفهم. أقترح أنه كان يعمل بشراسة ليصنع مخابئ من اجل اسلحة شرطة نيويورك. |