Verá las barras de la celda. ¿Por qué seguimos hablando de esto? | Open Subtitles | سترى خلف قضبان الزنزانة, لماذا نظل نتحدث عن هذا ؟ |
Cuya función en caso de derretirse era cortar la cuerda de las barras de combustible... | Open Subtitles | في حال انهيار العمل كله كان يقطع عقدة قضبان الوقود على بركة التبريد |
En esas circunstancias, no nos quedó más remedio que retirar los precintos y empezar a sacar las barras de combustible por motivos de seguridad. | UN | وفي ظل هذه الظروف لم يكن أمامنا سوى أن نزيل اﻷختام وأن نبدأ إخراج قضبان الوقود لدواعي السلامة. |
Para seleccionar y preservar algunas de las barras de combustible en el momento actual es necesario tomar muestras. | UN | فاختيار وحفظ بعض قضبان الوقود في هذه المرحلة معناه أخذ عينات. |
En la actualidad, las barras de combustible descargadas permanecen en los estanques de almacenamiento de combustible gastado. | UN | وفي الوقت الراهن، ما زالت قضبان الوقود المفرغة في برك تخزين الوقود المستهلك. |
Se ha creado un instrumento para medir la descarga de las barras de combustible gastado de los reactores de carga en funcionamiento. | UN | جهاز تم تطويره لقياس تصريف قضبان الوقود المستنفد من مفاعلات التحميل العاملة. |
En la actualidad, las barras de combustible descargadas permanecen en los estanques de almacenamiento de combustible gastado. | UN | وفي الوقت الراهن، ما زالت قضبان الوقود المفرغة في برك تخزين الوقود المستهلك. |
Se ha creado un instrumento para medir la descarga de las barras de combustible gastado de los reactores de carga en funcionamiento. | UN | جهاز تم تطويره لقياس تصريف قضبان الوقود المستنفد من مفاعلات التحميل العاملة. |
En la actualidad, las barras de combustible descargadas permanecen en los estanques de almacenamiento de combustible gastado. | UN | وفي الوقت الراهن، ما زالت قضبان الوقود المفرغة في برك تخزين الوقود المستهلك. |
Se afirma además que los guardianes dispararon contra otros reclusos a través de las barras de las celdas y golpearon a algunos de ellos. | UN | ويزعم أيضا أن الحراس رموا سجناء آخرين بالرصاص من خلال قضبان زنزاناتهم وأن آخرين تعرضوا للضرب. |
El reprocesamiento de las barras de combustible agotado está ya en su fase final y el plutonio extraído se está convirtiendo en armas nucleares. | UN | وبلغت عملية إعادة معالجة قضبان الوقود المستهلك مرحلتها النهائية ويجري تسليح البلوتونيوم المستخلص. |
Tras la entrega de las barras de aluminio, el comprador se negó a pagar el precio de compra, alegando falta de conformidad. | UN | وبعد تسليم قضبان الألمنيوم، رفض المشتري دفع سعرها محتجًّا بأنها لا تطابق المواصفات. |
El comprador ofreció devolver las barras de aluminio al vendedor. | UN | وعرض المشتري إعادة قضبان الألمنيوم إلى البائع. |
Allí se pueden ver las barras de la ventana. | TED | والتي يمكن رؤية قضبان نافذتها في الصورة هنا |
"Yo Nº 786 miro a través de las barras de la cárcel" | Open Subtitles | أنا السجينِ سبعة ستّة ثمانون إنظرْ خلال قضبان السجنِ " |
"Yo no 786, miro a través de las barras de la cárcel" | Open Subtitles | أنا السجينِ سبعة ستّة ثمانون، إنظرْ خلال قضبان السجنِ " |
las barras de uranio han sido recuperadas. La conferencia de paz ha terminado. | Open Subtitles | قضبان الوقود تمت استعادتها مؤتمر السلام انتهى |
las barras de acero conectan a tierra las corrientes eléctricas. | Open Subtitles | ثمة قضبان فولاذية أسلاك كهربائية خارجية وأرضية |
las barras de esas rejas son cuatro pulgadas de acero reforzado. | Open Subtitles | إن سُمكَ قضبان تلك البوابات أربع بوصات من الفولاذ المُعزَّز |
Intento atrapar al chico que se robó mi dinero de las barras de chocolate. | Open Subtitles | أنا أحاول أن ألحق بالشاب الذي سرق أموال قطع الحلوى خاصتي |
Los soldados utilizaron las alambradas de púa y las barras de hierro para cercar el perímetro del puesto y se retiraron del lugar. | UN | واستخدم الجنود اﻷسلاك والقضبان في إقامة سياج حول النقطة. ثم غادروا المنطقة. |
¿Y si hubieran patentando los menús emergentes, las barras de desplazamiento, los íconos de las carpetas y las hojas de papel? | TED | ماذا لو سجلوا براءة اختراع القوائم المنبثقة، أشرطة التمرير، سطح المكتب بالأيقونات التي تبدو وكأنها مجلدات وصفائح ورقية؟ |
Además, concluimos el almacenamiento, en condiciones de seguridad de las barras de combustible gastado procedentes del reactor atómico experimental de 5 mw(e), de conformidad con el compromiso contraído en virtud del Marco Acordado. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أتممنا عملية التخزين الآمن لقضبان الوقود المستهلك خارج المفاعل الذري التجريبي الذي تبلغ طاقته 5 ميغاواط من الكهرباء، حسب الملتزم به بموجب الإطار المتفق عليه. |