"las bases de referencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • خطوط الأساس
        
    • بخطوط الأساس
        
    • خط الأساس
        
    • خطوط أساس
        
    • لخطوط الأساس
        
    • الخطوط الأساسية
        
    • الأطر المرجعية الأساسية
        
    • وخطوط الأساس
        
    • أطر مرجعية أساسية
        
    • الخطوط اﻷساس
        
    • لخطوط أساس
        
    • المستويات المرجعية للانبعاثات
        
    • وخطوط أساس
        
    • لها خط أساس
        
    . Sobre la base del formulario actual no pueden extraerse conclusiones relativas a la verificabilidad de las bases de referencia. UN واستناداً إلى نموذج الإبلاغ الموحد الحالي، لا يمكن التوصل إلى أية نتائج بشأن إمكانية التحقق من خطوط الأساس.
    Los datos utilizados para determinar las bases de referencia deberán ser de la mejor calidad disponible. UN وينبغي أن تكون البيانات المستخدمة لتحديد خطوط الأساس من أعلى جودة متاحة.
    MANDATO PARA EL ESTABLECIMIENTO DE DIRECTRICES SOBRE las bases de referencia UN اختصاصات وضع مبادئ توجيهية بشأن خطوط الأساس
    La Junta desea expresar su gratitud a los participantes en los distintos proyectos que han propuesto nuevas metodologías relativas a las bases de referencia y a los planes de vigilancia. UN ويود المجلس أن يعرب عن امتنانه للمشاركين في المشاريع الذين اقترحوا منهجيات جديدة تتعلق بخطوط الأساس وخطط الرصد.
    ii) Las metodologías para las bases de referencia que se considere representan razonablemente lo que habría ocurrido en ausencia de una actividad de proyecto; UN `2` منهجيات خط الأساس التي يعتبر أنها تمثل منطقيا ما كان يمكن أن يحدث في غياب نشاط مشروع؛
    Opción 2: las bases de referencia que se tengan en cuenta para el MDL comprenderán tanto bases para proyectos concretos como bases relativas a varios proyectos. UN الخيار 2: تشتمل خطوط الأساس قيد النظر فيما يتصل بآلية التنمية النظيفة على خطوط أساس خاصة بمشاريع محددة وخطوط أساس خاصة بمشاريع متعددة.
    Mandato para el establecimiento de directrices sobre metodologías relativas a las bases de referencia y la vigilancia UN اختصاصات لوضع مبادئ توجيهية بشأن منهجيات خطوط الأساس والرصد
    PERÍODO DE COMPROMISO Documento de opciones para abordar las bases de referencia, la adicionalidad y las fugas UN ورقة خيارات بشأن الطرائق اللازمة لتناول خطوط الأساس والإضافة والتسرب
    Documento de opciones para abordar las bases de referencia, la adicionalidad y las fugas UN ورقة خيارات بشأن الطرائق اللازمة لتناول خطوط الأساس والإضافة والتسرب
    Los debates se centraron en las posibilidades que se ofrecían en el documento de opciones para abordar las bases de referencia, la adicionalidad y las fugas. UN وركزت المناقشات على الخيارات التي تتناول خطوط الأساس والإضافة والتسرب.
    MANDATO PARA EL ESTABLECIMIENTO DE DIRECTRICES SOBRE METODOLOGÍAS RELATIVAS A las bases de referencia Y LA VIGILANCIA PARA LOS PROYECTOS DE UN التذييل جيم الإطار المرجعي لوضع مبادئ توجيهية بشأن منهجيات خطوط الأساس والرصد
    Aceleración del examen de las metodologías para las bases de referencia y para la vigilancia en todos los casos posibles, incluido el trabajo en su consolidación y en la de los instrumentos para demostrar la adicionalidad; UN :: التعجيل في النظر في منهجيات خطوط الأساس والرصد، حيثما كان ذلك ممكناً، بما في ذلك الاضطلاع بالعمل بشأن توحيد هذه المنهجيات وكذلك بشأن توحيد الأدوات اللازمة لإثبات عامل الإضافة
    MANDATO PARA EL ESTABLECIMIENTO DE DIRECTRICES SOBRE METODOLOGÍAS RELATIVAS A las bases de referencia Y LA VIGILANCIA PARA LAS ACTIVIDADES DE UN الإطار المرجعي لوضع مبادئ توجيهية بشأن منهجيات خطوط الأساس والرصد لأنشطة مشاريع التحريج وإعادة
    El nuevo miembro aportará conocimientos técnicos sobre las metodologías para las bases de referencia y la vigilancia. UN وانضم للفريق عضو جديد كُلف بتقديم الخبرة بشأن منهجيات خطوط الأساس والرصد.
    las bases de referencia y el sistema de vigilancia y seguimiento en vigor para mediados de 2008 UN وضع نظام خطوط الأساس والإبلاغ والتتبع بحلول منتصف عام 2008
    Estos métodos garantizan que las bases de referencia no dependan de supuestos hipotéticos o de la evolución futura. UN وستكفل هذه النهج عدم إرساء خطوط الأساس على افتراضات نظرية أو تطورات مقبلة.
    La Junta expresa su especial gratitud a los autores de proyectos que han presentado nuevas metodologías para las bases de referencia y los planes de vigilancia. UN ويعرب المجلس عن امتنانه بصفة خاصة لمقترحي المشاريع الذين قدموا منهجيات جديدة في ما يتعلق بخطوط الأساس وخطط الرصد.
    3. El objetivo consiste en impartir orientación y establecer metodologías relativas a las bases de referencia, [los umbrales] y [la vigilancia] que: UN 3- الهدف هو وضع المبادئ التوجيهية وتعيين المنهجيات المتعلقة بخطوط الأساس و[الحدود الدنيا] و[الرصد] بما يؤدي إلى:
    ii) Las metodologías para las bases de referencia que se considere representan razonablemente lo que habría ocurrido en ausencia de una actividad de proyecto; UN `2` منهجيات خط الأساس التي يعتبر أنها تمثل منطقيا ما كان يمكن أن يحدث في غياب نشاط المشروع؛
    85. A las bases de referencia revisadas se les aplicarán los procedimientos de aprobación de nuevas bases de referencia. UN 85- ويخضع أي خط أساس منقح لإجراءات الموافقة على خطوط أساس جديدة.
    En esta adición se trata principalmente de la acreditación de las entidades operacionales y de la aprobación de las nuevas metodologías relativas a las bases de referencia y a la vigilancia. UN وتشير هذه الإضافة بالأساس إلى اعتماد كيانات تشغيلية ومنهجيات جديدة لخطوط الأساس والرصد.
    Examen y revisión de directrices para la presentación de información y criterios para las bases de referencia y la vigilancia, y la elaboración del documento del proyecto. UN استعراض وتنقيح المبادئ التوجيهية للإبلاغ ومعايير الخطوط الأساسية والرصد، وإعداد وثيقة تصميم المشروع.
    Aportaciones de la Mesa del CCT a las deliberaciones del CCT sobre las bases de referencia Resultado 3.3. UN مدخلات مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا في مناقشات اللجنة بشأن الأطر المرجعية الأساسية
    Los talleres se centraron en la adicionalidad, los cambios posteriores al registro, los programas de actividades y las bases de referencia normalizadas. UN وركَّزت حلقات العمل على عنصر الإضافة، والتغييرات اللاحقة للتسجيل، وبرامج الأنشطة، وخطوط الأساس الموحدة.
    La secretaría apoya efectivamente la labor del CCT sobre la elaboración de enfoques científicos armonizados para establecer las bases de referencia y las metas. UN دعم الأمانة على نحو فعال لعمل لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن إعداد نُهج علمية منسقة لوضع أطر مرجعية أساسية وتحديد الأهداف
    i) por lo que se refiere a la determinación de las bases de referencia (como la preparación de una lista de tecnologías viables, por ejemplo, en un contexto regional) y con respecto a temas tales como la vigilancia y la presentación de informes, podría aprovecharse y ampliarse convenientemente el trabajo realizado en la etapa experimental de las actividades conjuntas; UN `١` فيما يتعلق بتحديد الخطوط اﻷساس )من قبيل وضع قائمة بالتكنولوجيات الممكنة، في سياق إقليمي على سبيل المثال( وبمواضيع من قبيل الرصد وتقديم التقارير، يمكن الاعتماد على العمل المنجز أثناء اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية والتوسع في هذا العمل على النحو المناسب؛
    En la mayoría de los casos se han facilitado breves descripciones de las bases de referencia de los proyectos pero no datos reales. UN وفي معظم الحالات، قُدم وصف موجز لخطوط أساس المشاريع ولكن لم تقدم أية مجموعات من البيانات الفعلية.
    B. Metodologías para la determinación y la vigilancia de las bases de referencia de las emisiones 45 - 74 10 UN باء - منهجيات تحديد ورصد المستويات المرجعية للانبعاثات 45-74 14
    Asimismo, las Partes que anteriormente no tuvieron compromisos consignados en el anexo B quizás no estarán en situación de que se verifiquen las bases de referencia en el momento de consignarse los compromisos. UN وبالمثل، فإن الأطراف التي لم تكن عليها في السابق التزامات بموجب المرفق باء قد لا يكون لها خط أساس متحقق منه في وقت تحديد الالتزامات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more