"las causas de los conflictos" - Translation from Spanish to Arabic

    • أسباب الصراع
        
    • أسباب النزاع
        
    • بأسباب الصراع
        
    • أسباب الصراعات
        
    • أسباب النزاعات
        
    • بأسباب النزاع
        
    • أسباب المنازعات
        
    • لأسباب الصراع
        
    • وأسباب الصراع
        
    • لأسباب النزاع
        
    • من أسباب نشوب النزاعات
        
    • بأسباب نشوب النزاع
        
    • بمصادر الصراع
        
    • الأسباب المؤدية لنشوب النزاعات
        
    • أسباب نشوء النزاعات
        
    Como las causas de los conflictos son variadas, también deberán ser variados los medios de neutralizarlas. UN وكما أن أسباب الصراع متنوعة كذلك لا بد من تنوع وسائل التصدي لها.
    La erradicación de la pobreza debe seguir siendo nuestro objetivo fundamental en nuestros esfuerzos por prevenir las causas de los conflictos. UN وينبغي أن يظل القضاء على الفقر محور جهودنا الرامية إلى التصدي لمنع أسباب الصراع.
    Pocas dudas puede haber de que una de las causas de los conflictos es a menudo el subdesarrollo crónico, que conduce a la marginación económica y la pobreza. UN وليس ثمة شك في أن أحد أسباب الصراع يتمثل غالبا في التخلف المزمن الذي يفضي إلى التهميش الاقتصادي والفقر.
    16. Muchas de las causas de los conflictos en Africa son de carácter socioeconómico. UN ٦١- يتسم كثير من أسباب النزاع في أفريقيا بطابع اجتماعي - اقتصادي.
    las causas de los conflictos y el fomento de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África UN أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها
    Grupo de Trabajo especial sobre las causas de los conflictos y la UN الفريق العامل المخصص المعني بأسباب الصراع في أفريقيا
    Además, es imperativo que se apliquen las recomendaciones que figuran en la Memoria del Secretario General sobre las causas de los conflictos y su solución duradera y el fomento del desarrollo sostenible. UN وعلاوة على ذلك، فإن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام عن أسباب الصراع في أفريقيا وحلها بصورة دائمة وتعزيز التنمية المستدامة فيها يغدو بالتالي ضرورة حتمية.
    las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África UN أسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها
    las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África UN أسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها
    Tema 46 las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África UN البند 46 أسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها
    las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África UN أسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها
    las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África UN أسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها
    Como se establece en el informe del Secretario General sobre las causas de los conflictos y el fomento de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África: UN وكما جاء في استنتاجات تقرير اﻷمين العام بشأن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها:
    Informe del Secretario General sobre las causas de los conflictos y el fomento de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África UN تقرير اﻷمين العام عن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها
    las causas de los conflictos y el fomento de la paz duradera UN أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم
    En respuesta a una solicitud que el Consejo de Seguridad formuló el año pasado, el Secretario General ha presentado un informe sobre las causas de los conflictos en África. UN وبناء على طلب مجلس اﻷمن في العام الماضي، قدم اﻷمين العام تقريرا عن أسباب النزاع في أفريقيا.
    Como lo ha señalado el Secretario General en su informe sobre las causas de los conflictos y el fomento de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África, UN وقد ذكر اﻷمين العام في تقريره عن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها أنه
    Al respecto, quisiera señalar en particular a la Asamblea una de las causas de los conflictos, que me parece debe merecer toda nuestra atención debido a los múltiples peligros que representa para la estabilidad de nuestro continente. UN وفي هذا الصدد، أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة بوجه خاص الى أحد أسباب النزاع الذي أعتقد أنه يجب أن يحظى باهتمامنا الكامل نظرا لﻷخطار الكثيرة التي يشكلها على استقرار قارتنا بأسرها.
    Grupo de Trabajo especial sobre las causas de los conflictos y el fomento de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África UN الفريق العامل المخصص المعني بأسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها
    Es también un paso razonable si realmente queremos contribuir a eliminar las causas de los conflictos y, por lo tanto, la inestabilidad del mundo. UN وهذه خطوة معقولة أيضا إذا كنا نرغب حقا في الإسهام في القضاء على أسباب الصراعات ومن ثم في استقرار العالم.
    Insistió en la importancia de analizar las causas de los conflictos para ver qué soluciones cabía encontrar. UN وأكّد أهمية تحليل أسباب النزاعات بغية تحديد الحلول اللازمة.
    Grupo de Trabajo especial sobre las causas de los conflictos y el fomento de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África UN الفريق العامل المخصص المعني بأسباب النزاع في أفريقيا وتحقيق سلام دائم وتنمية مستدامة فيها
    Es necesario contar con mecanismos para reunir y analizar información a fin de descubrir las causas de los conflictos o dramas humanos. UN وهناك حاجة إلى نظم لجمع البيانات وتحليلها تجعل في اﻹمكان تحديد أسباب المنازعات والمآسي البشرية.
    Noruega acoge con satisfacción el informe del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre las causas de los conflictos y la promoción de una paz duradera y el desarrollo sostenible en África centrado en la educación y en la prevención de los conflictos y la consolidación de la paz después de los conflictos. UN وترحب النرويج بتركيز تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص لأسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها على منع الصراعات وبناء السلام فيما بعد الصراع وعلى التعليم.
    La República Democrática del Congo aborda actualmente las causas de la violencia contra las mujeres y las causas de los conflictos recurrentes. UN تتصدى جمهورية الكونغو الديمقراطية الآن للأسباب التي تقف وراء العنف ضد النساء وأسباب الصراع المتكرر.
    Fundamentalmente, en el informe se pretende analizar sin rodeos las causas de los conflictos en África y los motivos de su persistencia. UN 94 - وقـد عنــي التقرير قبـل كـل شـيء بتقديم تحليل صريح لأسباب النزاع فـي أفريقيا ولأسباب استمرار هذه النزاعات.
    La pobreza y el hambre se encuentran también entre las causas de los conflictos en los países menos adelantados. UN ويشكل الفقر والجوع أيضا سببين من أسباب نشوب النزاعات في أقل البلدان نموا.
    [97. Espera a que se den a conocer los resultados de los trabajos del Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre las causas de los conflictos y la promoción de una paz duradera y un desarrollo sostenible en África y pide que se pongan en práctica las recomendaciones del Grupo.] UN [97 - انتظار النتائج التي سينتهي إليها الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بأسباب نشوب النزاع وإقرار السلام الدائم وتعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا، والدعوة إلى التنفيذ الفعال لتوصيات الفريق. - الرئيس]
    Las Naciones Unidas deben renovar y fortalecer su determinación de trabajar para mejorar la situación en el ámbito económico y social, como un fin en sí mismo y como un medio de atacar las causas de los conflictos. UN ولابد لﻷمم المتحدة من أن تجدد وتعزز التزامها بالعمل في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي كغاية في حد ذاته وباعتباره وسيلة للاهتمام بمصادر الصراع.
    Casos Análisis transversal de 460 casos para determinar las causas de los conflictos y las cuestiones sistémicas a fin de informar periódicamente a los niveles superiores de manera que la Organización pueda mejorar el funcionamiento de las operaciones de mantenimiento de la paz UN إجراء تتبعات وتحليلات شاملة لـ 460 قضية لتحديد أسباب نشوء النزاعات والمسائل الهيكلية لتوفير تعليقات منتظمة من القاعدة تمكّن المنظمة من تحسين أداء عمليات حفظ السلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more