"las delegaciones en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوفود في
        
    • الوفود على
        
    • للوفود في
        
    • الوفود خلال
        
    • الوفود المشاركة في
        
    • الوفود باستيفاء
        
    • الوفود فيما
        
    • الوفود من
        
    • الوفود بشأن
        
    • الوفود لدى
        
    • الوفود أثناء
        
    • وفود في
        
    • الوفود عند
        
    • للوفود بصورة
        
    • الوفود بجميع
        
    La lista de respuestas a las preguntas formuladas durante la deliberación se distribuirá a las delegaciones en una reunión oficiosa. UN وأعلن أن قائمة اﻹجابات على اﻷسئلة التي أثيرت أثناء المناقشة ستعمم على الوفود في جلسة غير رسمية.
    La mayoría de los representantes de las delegaciones en un comité o subcomité constituirá quórum. UN يشكل حضور أغلبية ممثلي الوفود في إحدى اللجان أو اللجان الفرعية نصاباً قانونياً.
    La mayoría de los representantes de las delegaciones en un comité o subcomité constituirá quórum. UN يشكل حضور أغلبية ممثلي الوفود في إحدى اللجان أو اللجان الفرعية نصاباً قانونياً.
    La mayoría de los representantes de las delegaciones en un comité o subcomité constituirá quórum. UN يشكل حضور أغلبية ممثلي الوفود في إحدى اللجان أو اللجان الفرعية نصاباً قانونياً.
    La mayoría de los representantes de las delegaciones en un comité o subcomité constituirá quórum. UN يشكل حضور أغلبية ممثلي الوفود في إحدى اللجان أو اللجان الفرعية نصاباً قانونياً.
    Valoración de la manera en que se organizaron las delegaciones en la MONUM UN تقييم طريقة تنظيم الوفود في مؤتمر النموذج العالمي لمحاكاة الأمم المتحدة
    Los cambios introducidos en el texto anterior reflejan las preocupaciones expresadas por las delegaciones en la sesión precedente. UN وتعكس التنقيحات التي أُدخلت على النص السابق الشواغل التي أعربت عنها الوفود في الجلسة السابقة.
    Se agradece enormemente la participación de las delegaciones en esta encuesta electrónica. UN ومشاركة الوفود في هذا الاستطلاع الإلكتروني ستكون موضع تقدير كبير.
    Se agradece enormemente la participación de las delegaciones en esta encuesta electrónica. UN ومشاركة الوفود في هذا الاستطلاع الإلكتروني ستكون موضع تقدير كبير.
    Se agradece enormemente la participación de las delegaciones en esta encuesta electrónica. UN ومشاركة الوفود في هذا الاستطلاع الإلكتروني ستكون موضع تقدير كبير.
    Se agradece enormemente la participación de las delegaciones en esta encuesta electrónica. UN ومشاركة الوفود في هذا الاستطلاع الإلكتروني ستكون موضع تقدير كبير.
    Se agradece enormemente la participación de las delegaciones en esta encuesta electrónica. UN ومشاركة الوفود في هذا الاستطلاع الإلكتروني ستكون موضع تقدير كبير.
    Se agradece enormemente la participación de las delegaciones en esta encuesta electrónica. UN ومشاركة الوفود في هذا الاستطلاع الإلكتروني ستكون موضع تقدير كبير.
    Se agradece enormemente la participación de las delegaciones en esta encuesta electrónica. UN ومشاركة الوفود في هذا الاستطلاع الإلكتروني ستكون موضع تقدير كبير.
    Se agradece enormemente la participación de las delegaciones en esta encuesta electrónica. UN ومشاركة الوفود في هذا الاستطلاع الإلكتروني ستكون موضع تقدير كبير.
    Quisiera señalar que este calendario se distribuirá lo más pronto posible a fin de ayudar a las delegaciones en la planificación de su labor. UN وأود أن أوضح أن القصد من إصدار هذا الجدول الزمني في أبكر فرصة ممكنة هو مساعدة الوفود على تخطيط أعمالها.
    Las aportaciones recibidas posteriormente se pondrán a disposición de las delegaciones en el octavo período de sesiones. UN وستتاح للوفود في الدورة الثامنة أية مذكرات ترد في موعد لاحق.
    Nota: Esta compilación recoge las propuestas formuladas por las delegaciones en el curso del debate sobre la cuestión de la complementariedad. UN ملاحظة: ترمي هذه الورقة الى إيراد الاقتراحات التي قدمتها الوفود خلال مناقشة مسألة التكامل.
    Doy las gracias a todas las delegaciones en la Conferencia de Desarme por su contribución y por su cooperación activa con el Presidente. UN كما أتوجه بالشكر إلى جميع الوفود المشاركة في مؤتمر نزع السلاح على إسهاماتها وتعاونها اﻹيجابي مع الرئيس.
    El Secretario General Adjunto de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias agradecería enormemente la participación de las delegaciones en la encuesta. UN ويقدر وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات كل التقدير قيام الوفود باستيفاء الاستقصاء.
    La posición de las delegaciones en relación con la recomendación de la Quinta Comisión fue expresada en la Comisión y queda constancia en las actas oficiales. UN إن مواقف الوفود فيما يتصل بتوصيات اللجنة الخامسة تم اﻹعراب عنها في اللجنة وواردة في المحاضر الرسمية ذات الصلة.
    Quisiera recordar a las delegaciones que las explicaciones del voto están limitadas a 10 minutos y deben hacerlas las delegaciones en sus asientos. UN هل لي أن أُذكِّر الوفود بأن تعليل التصويت تقتصر مدته على 10 دقائق وينبغي أن تدلي به الوفود من مقاعدها.
    En los siguientes párrafos se recogen las diversas propuestas presentadas por las delegaciones en relación con cada capítulo de las directrices. UN وترد في الفقرات التالية مقترحات مختلفة مقدمة من الوفود بشأن كل فصل من المبادئ التوجيهية.
    Lo felicito por su elección y le garantizo mi cooperación y la de todas las delegaciones en el ejercicio de la difícil función que desempeñará en 1994. UN أتقدم إليه بالتهنئة على انتخابه وأؤكد له تعاوني وتعاون جميع الوفود لدى ممارسته في عام ١٩٩٤ مهامه التي تنم عن التحدي.
    6. El Contralor también formuló una declaración y aclaró algunas cuestiones planteadas por las delegaciones en el debate. UN ٦ - كذلك أدلى المراقب المالي ببيان وقام بتوضيح المسائل التي أثارتها الوفود أثناء المناقشة.
    Eso incluye encabezar las delegaciones en ausencia del jefe designado. UN ويشمل هذا رئاسة وفود في حالة عدم وجود الرئيس المعين.
    Para facilitar la llegada y la partida de las delegaciones, en el aeropuerto nacional de Bruselas habrá un mostrador de recepción e información. UN تيسيرا لاستقبال الوفود عند الوصول وعند المغادرة، سيقام في بهو قاعة مطار بروكسل مكتب للاستقبال والاستعلام.
    16. Pide al Secretario General que vele por que la información que se presente a los medios de información se ponga a disposición de las delegaciones en el momento oportuno y en versiones completas; UN ١٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل توافر المعلومات المقدمة إلى وسائط اﻹعلام للوفود بصورة كاملة وفي التوقيت المناسب؛
    Por regla general, ninguna propuesta será examinada o sometida a votación en una sesión a menos que se hayan distribuido copias de ella a las delegaciones en todos los idiomas oficiales, a más tardar la víspera de la sesión. UN ولا يجـوز كقاعــدة عامــة مناقشـة أي مقترح أو طرحه للتصويت في أي جلسة ما لم تكن قد عممت نسخ منه على الوفود بجميع اللغات الرسمية في موعد أقصاه اليوم السابق على انعقاد الجلسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more