Autorizó al Relator a completar su informe teniendo en cuenta las deliberaciones de la sesión plenaria de clausura. | UN | وأذنت للمقرر بإتمام وضع التقرير في ضوء مداولات الجلسة العامة الختامية. |
Autorizó al Relator para que completara su informe teniendo en cuenta las deliberaciones de la sesión plenaria de clausura. | UN | وأذنت للمقرر إكمال التقرير في ضوء مداولات الجلسة العامة الختامية. |
El proyecto de informe sobre las deliberaciones de la sesión plenaria de apertura de la reunión será presentado a la Junta en su sesión de clausura el 29 de marzo de 1996. | UN | سيعرض على المجلس في جلسته الختامية في ٩٢ آذار/مارس ٦٩٩١ مشروع التقرير عن مداولات الجلسة العامة الافتتاحية للدورة. |
32. En su 128ª sesión plenaria (de clausura), celebrada el 23 de septiembre de 1998, el Grupo de Trabajo aprobó su proyecto de informe (TD/B/WP/L.83) y autorizó a la Relatora a finalizar el informe teniendo en cuenta las deliberaciones de la sesión plenaria de clausura. | UN | ٢٣- اعتمدت الفرقة العاملة في جلستها العامة ٨٢١ )الختامية(، المعقودة في ٣٢ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١ مشروع تقريرها )TD/B/WP/L.83( وأذنت للمقرر باستكمال التقرير في ضوء أعمال الجلسة العامة الختامية. |
22. En su sesión plenaria de clausura, el Grupo de Trabajo aprobó su proyecto de informe (TD/B/WP/L.92 y Add.1) y autorizó al Relator a ultimar el informe teniendo en cuenta las deliberaciones de la sesión plenaria de clausura. | UN | 22- اعتمدت الفرقة العاملة في جلستها العامة الختامية مشروع تقريرها (TD/B/WP/L.92 وAdd.1) وأذنت للمقرر أن يكمل التقرير في ضوء أعمال الجلسة العامة الختامية. |
19. En esa misma sesión, el Comité Preparatorio aprobó el proyecto de informe, en su forma oralmente actualizada, y autorizó al Relator a ultimarlo teniendo en cuenta las deliberaciones de la sesión plenaria de clausura. | UN | 19- وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة التحضيرية مشروع تقريرها بصيغته المحدثة شفوياً، وأذنت للمقرر بوضعه في صيغته النهائية في ضوء وقائع الجلسة العامة الختامية. |
27. En su sesión plenaria de clausura, celebrada el 14 de septiembre, el Grupo de Trabajo aprobó su proyecto de informe, que figuraba en el documento TD/B/WP/L.120, con sujeción a las enmiendas a los resúmenes de las declaraciones, y autorizó que se completara el informe teniendo en cuenta las deliberaciones de la sesión plenaria de clausura. | UN | 27- اعتمدت الفرقة العاملة، في جلستها العامة الختامية المعقودة في 14 أيلول/سبتمبر 2006، مشروع تقريرها كما ورد في الوثيقة TD/B/WP/L.120 رهنا بالتعديلات التي ستدخل على موجز البيانات، وأذنت باستكمال التقرير مع مراعاة المداولات التي دارت في الجلسة الختامية. |
18. En su sesión plenaria de clausura el Grupo de Trabajo autorizó la preparación del informe sobre su período de sesiones, teniendo en cuenta las deliberaciones de la sesión plenaria de clausura. | UN | 18- في الجلسة العامة الختامية، أذنت الفرقة العاملة بإعداد التقرير عن دورتها مع مراعاة مداولات الجلسة العامة الختامية. |
23. En la misma sesión, el Grupo de Trabajo autorizó al Presidente a preparar el informe sobre su período de sesiones, teniendo en cuenta las deliberaciones de la sesión plenaria de clausura. | UN | 23- أذنت الفرقة العاملة للرئيس، في الجلسة نفسها، بأن يضع تقرير دورتها، آخذاً في اعتباره مداولات الجلسة العامة الختامية. |
También deseo saludar a los participantes en el Programa de las Naciones Unidas de becas sobre desarme, correspondiente a 2004, quienes siguen esta mañana las deliberaciones de la sesión plenaria. | UN | أود كذلك أن أرحب بالمشاركين في برنامج الأمم المتحدة للزمالات المتصلة بنزع السلاح لعام 2004، الذين يحضرون مداولات الجلسة العامة لهذا الصباح بصفتهم مراقِبين. |
las deliberaciones de la sesión plenaria de clausura están reseñadas en el capítulo VI.) | UN | وللاطلاع على مداولات الجلسة العامة الختامية، انظر الفصل السادس أدناه(. |
las deliberaciones de la sesión plenaria de clausura están reseñadas en el capítulo VI.) | UN | وللاطلاع على مداولات الجلسة العامة الختامية، انظر الفصل السادس أدناه(. |
las deliberaciones de la sesión plenaria de clausura están reseñadas en el capítulo VI.) | UN | وللاطلاع على مداولات الجلسة العامة الختامية، انظر الفصل السادس أدناه.(. |
24. En la sesión plenaria de clausura, celebrada el 28 de marzo de 2002, la Junta autorizó al Relator a que ultimara el informe teniendo en cuenta las deliberaciones de la sesión plenaria de clausura. ASISTENCIA | UN | 24- أذن المجلس للمقرر، في الجلسة العامة الختامية المعقودة في 28 آذار/مارس 2002، بإعداد التقرير ووضعه في صيغته النهائية في ضوء مداولات الجلسة العامة الختامية. |
42. En su 137ª sesión plenaria (de clausura), celebrada el 19 de abril de 2000, el Grupo de Trabajo aprobó su proyecto de informe (TD/B/WP/L.94) y autorizó al Relator a ultimar el informe teniendo en cuenta las deliberaciones de la sesión plenaria de clausura. | UN | 42- اعتمدت الفرقة العاملة، في جلستها العامة 137 (الختامية) المعقودة في 19 نيسان/أبريل 2000، مشروع تقريرها (TD/B/WP/L.94) وأذنت للمقرر بأن يكمل التقرير في ضوء أعمال الجلسة العامة الختامية. |
71. En su 832ª sesión, el 1º de octubre, la Junta aprobó el proyecto de informe sobre la primera parte de su 40º período de sesiones (TD/B/40(1)/L.1 y Add.1 a 5) y autorizó al Relator a que completara la versión definitiva con las deliberaciones de la sesión plenaria de clausura e incorporara las enmiendas que pudieran presentar las delegaciones. | UN | ٧١ - واعتمد المجلس، في جلسته ٢٣٨ المعقودة في ١ تشرين اﻷول/ اكتوبر، مشروع التقرير عن الجزء اﻷول من دورته اﻷربعين )TD/B/40(1)/L.1 وAdd.1-5( وأذن للمقرر بأن ينجز التقرير النهائي بادراج أعمال الجلسة العامة الختامية وإدخال أية تعديلات قد تقدمها الوفود. |
29. En su 852ª sesión (de clausura), el 30 de septiembre de 1994, la Junta aprobó el proyecto de informe sobre la primera parte de su 41º período de sesiones26 y autorizó al Relator a que completara el informe final con las deliberaciones de la sesión plenaria de clausura e incorporara las modificaciones que pudieran someter las delegaciones. | UN | ٩٢- اعتمد المجلس في جلسته ٨٥٢ )الختامية( المعقودة في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ مشروع التقرير عن الجزء اﻷول من دورته الحادية واﻷربعين)٢٦( وصرح للمقرر أن يتم التقرير النهائي بإدراج أعمال الجلسة العامة الختامية وإدخال أية تعديلات تقدمها الوفود. |
21. En la misma sesión la Junta aprobó el proyecto de informe sobre la segunda parte de su 41º período de sesiones (TD/B/41(2)/L.1 y Add.1 y 2), y autorizó al Relator a que completase el informe con las deliberaciones de la sesión plenaria de clausura y le incorporase cualquier enmienda que sometieran las delegaciones. | UN | ١٢- وفي الجلسة ذاتها، اعتمد المجلس مشروع التقرير عن الجزء الثاني من دورته الحادية واﻷربعين )TD/B/41(2)/L.2 وAdd.1-2(، وأذن للمقرر أن ينجز التقرير النهائي وذلك بأن يدرج فيه أعمال الجلسة العامة الختامية وأية تعديلات تقدمها الوفود. |
80. En su sesión plenaria de clausura, celebrada el 29 de enero, la Comisión aprobó su proyecto de informe (TD/B/COM.2/L.20), y autorizó al Relator a que finalizara el informe a la luz de las deliberaciones de la sesión plenaria de clausura. | UN | 80- اعتمدت اللجنة، في جلستها العـامة الختاميـة المعقـودة في 29 كانون الثاني/يناير، مشروع تقريرها (TD/B/COM.2/L.20)، وأذنت للمقرر بوضع التقرير في صيغته النهائية في ضوء وقائع الجلسة العامة الختامية. |
36. En su 170ª sesión plenaria (de clausura), el Grupo de Trabajo aprobó su proyecto de informe, que figuraba en el documento TD/B/WP/L.116, supeditado a las enmiendas a los resúmenes de las declaraciones, y autorizó que se completara el informe teniendo en cuenta las deliberaciones de la sesión plenaria de clausura. | UN | 36- اعتمدت الفرقة العاملة في جلستها العامة 170 (الختامية) مشروع تقريرها كما ورد في الوثيقة TD/B/WP/L.116 رهنا بالتعديلات التي ستدخل على موجز البيانات، وأذنت باستكمال التقرير مع مراعاة المداولات التي دارت في الجلسة الختامية. |