A fin de facilitar dicho examen, las direcciones regionales presentan gráficos indicativos de la distribución de los recursos de TRAC 2. | UN | وتقدم المكاتب الإقليمية أشكالا بيانية توضح توزيع موارد البند 2 من هدف تخصيص الموارد داخل المنطقة لتيسير هذا الاستعراض. |
las direcciones regionales monitorean la realización de programas y proyectos financiados con recursos de TRAC 3. | UN | ترصد المكاتب الإقليمية تنفيذ البرامج والمشروعات الممولة من البند 3 من هدف تخصيص للموارد من الأموال الأساسية |
las direcciones regionales son responsables de velar por el cumplimiento de dichos procedimientos. | UN | وتعد المكاتب الإقليمية مسؤولة عن ضمان الامتثال لذلك. |
Los resultados se transmitieron a las oficinas en los países y a las direcciones regionales para su información y seguimiento. | UN | وأبلغت النتائج إلى المكاتب القطرية والمكاتب الإقليمية للاطلاع والمتابعة. |
Estos institutos regionales y municipales son evaluados por las direcciones regionales y otras de INAMUJER. | UN | وتولت المديريات الإقليمية وغيرها من المديريات التابعة للمعهد الوطني للمرأة تقييم تلك المعاهد الإقليمية والبلدية. |
las direcciones regionales velan por que las oficinas en los países respeten este cronograma. | UN | وتضمن المكاتب الإقليمية التزام المكاتب القطرية بهذا الجدول. |
También se recabó, según fuera necesario, información adicional de las direcciones regionales y la Dirección de Políticas de Desarrollo. | UN | وطلبت معلومات إضافية من المكاتب الإقليمية ومن مكتب سياسات التنمية حينما اقتضى الأمر. |
Se pediría a los directores de las direcciones regionales en la sede que tanto en Nueva York como en las capitales, incrementaran el nivel de relaciones con los gobiernos. | UN | وسيبقى مديرو المكاتب الإقليمية في نيويورك وعواصم البلدان على علاقات رفيعة المستوى مع الحكومات. |
Se pediría a los directores de las direcciones regionales en la sede que tanto en Nueva York como en las capitales, incrementaran el nivel de relaciones con los gobiernos. | UN | وسيبقى مديرو المكاتب الإقليمية في نيويورك وعواصم البلدان على علاقات رفيعة المستوى مع الحكومات. |
Se están manteniendo consultas más sistemáticas con las direcciones regionales, los centros regionales y las oficinas en los países acerca del contenido de los programas. | UN | وتجري حاليا مشاورات على نحو أكثر انتظاما مع المكاتب الإقليمية والمراكز الإقليمية والمكاتب القطرية بشأن محتوى البرامج. |
Se celebran consultas más sistemáticas con las direcciones regionales, los centros regionales y las oficinas en los países respecto del contenido del programa. | UN | ويجري عقد مشاورات أكثر انتظاما بشأن محتوى البرنامج مع كل من المكاتب الإقليمية والمراكز الإقليمية والمكاتب القطرية. |
Este análisis, realizado por la Dirección de Políticas de Desarrollo y todas las direcciones regionales, se ha dado a conocer a todas las oficinas en los países. | UN | وقد أُطلعت المكاتب القطرية على نتائج هذا التحليل الذي أجراه مكتب السياسات الإنمائية وجميع المكاتب الإقليمية. |
No obstante, la falta de suficientes evaluaciones de los resultados de los programas regionales encargadas por las direcciones regionales limitó las posibilidades de la Oficina de Evaluación de aplicarlo. | UN | ومع ذلك فقد أدى الافتقار إلى تقييمات مناسبة لنتائج البرامج الإقليمية والتي طلبت المكاتب الإقليمية إجراءها إلى الحد من قدرة مكتب التقييم على القيام بذلك. |
las direcciones regionales supervisan la aplicación del marco de control interno y otros mecanismos de control en las oficinas en los países. | UN | وتتولى المكاتب الإقليمية ممارسة الرقابة على تنفيذ المكاتب القطرية لإطار المراقبة الداخلية وغيره من آليات المراقبة. |
El PNUD también reforzará la capacidad de las direcciones regionales para supervisar y analizar los resultados en materia de desarrollo. | UN | وسيدعم البرنامج أيضا قدرات المكاتب الإقليمية على مراقبة النتائج الإنمائية وتحليلها. |
El proceso de evaluación del riesgo de auditoría fue participativo: tomaron parte en él todas las direcciones regionales y sus oficinas en los países. | UN | وقامت عملية تقييم المخاطر لأغراض المراجعة على المشاركة، وشملت كل المكاتب الإقليمية ومكاتبها القطرية. |
Además, ofreció apoyo a las direcciones regionales en relación con su responsabilidad de supervisión de las evaluaciones de las oficinas en los países. | UN | وتم توسيع نطاق الدعم ليشمل المكاتب الإقليمية في مجال مسؤوليتها الرقابية عن تقييمات المكاتب القطرية. |
Dichos esfuerzos se coordinan con las direcciones regionales y con la Dirección de Alianzas con el fin de garantizar consistencia y coherencia en apoyo de los resultados de desarrollo. | UN | وتنسق تلك الجهود مع المكاتب الإقليمية ومع مكتب الشراكات لضمان الاتساق والتماسك لدعم نتائج التنمية. |
Los resultados se transmitieron a las oficinas en los países y a las direcciones regionales para su información y seguimiento. | UN | وتم إبلاغ المكاتب القطرية والمكاتب الإقليمية بتلك النتائج للاطلاع عليها ومتابعتها. |
Véase el cuadro sintético de las direcciones regionales del Ministerio de la Familia, la Mujer y los Asuntos Sociales en el anexo 1. | UN | انظر جدول المديريات الإقليمية لوزارة الأسرة والمرأة والشؤون الاجتماعية، الملحق 1. |
En particular, la Oficina ofrecerá su asistencia a las direcciones regionales y oficinas en los países en el establecimiento del sistema previsto para 1999. | UN | وسيقوم المكتب بصفة خاصة بتقديم المساعدة للمكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية من أجل تتابع النظام المقترح لعام ٩٩٩١. |
Mientras tanto, las direcciones regionales han adoptado iniciativas para asegurar que las oficinas exteriores cumplan las recomendaciones de los comités de evaluación de proyectos. | UN | وفي أثناء ذلك، اتخذت المكاتب اﻹقليمية مبادرات لضمان امتثال المكاتب القطرية لتوصيات لجان تقييم المشاريع. |
En consecuencia, la destinación y la gestión de los recursos podrían llevarse a cabo en el plano regional y, por ende, delegarse en las direcciones regionales del PNUD. | UN | وتبعا لذلك، يمكن أن يجري تخصيص وإدارة الموارد على أساس اقليمي وبالتالي يوكل إلى المكتب اﻹقليمي لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
Esos servicios de recursos subregionales ampliados serían supervisados de forma descentralizada por las direcciones regionales según arreglos de gestión matricial con la Dirección de Políticas de Desarrollo, la División de Prevención de Crisis y Recuperación, la Dirección de Gestión y la Dirección de Recursos y de Alianzas Estratégicas. | UN | ومعنى ذلك أن مهمة الإشراف على هذه المرافق دون الإقليمية الموسعة للموارد سوف توكل إلى مكاتب إقليمية تتمتع باللامركزية على أن توكل بعض الترتيبات الإدارية الأساسية إلى مكتب السياسات الإنمائية ومكتب منع الأزمات والإنعاش ومكتب شؤون الإدارة ومكتب الموارد والشراكات الاستراتيجية. |
El sistema de evaluación se encuentra centralizado al nivel de los proyectos: las direcciones regionales presentan informes a las oficinas por países, que a su vez presentan informes a la Oficina de Evaluación y Planificación Estratégica, cuyo Director presenta informes al Administrador. | UN | جهــاز التقييــم غيــر مركــزي فــي مستــوى المشاريع: تقدم المكاتب اﻹقليمية تقاريرها الــى المكاتب القطرية، وتقدم هذه اﻷخيرة تقاريرهــا الى مكتــب التقييــم والتخطيط الاستراتيجي، ويقدم مديره تقاريــره الى مدير البرنامج. |
Una delegación, respondiendo a una intervención anterior, señaló que no estaba de acuerdo en que fuera absolutamente necesario dar a las direcciones regionales el mismo trato en materia de recursos financieros o humanos, habida cuenta de que sus respectivos niveles de responsabilidad eran diferentes. | UN | ١٧٩ - وذكر أحد الوفود، ردا على مداخلة سابقة، أنه لا يوافق على أن يكون هناك تكافؤ بالضرورة بين المكاتب من الناحية المالية أو من ناحية الموارد البشرية نظرا لاختلاف مستويات مسؤولياتها. |
Algunas delegaciones citaron una de las recomendaciones de la CCAAP, a saber, la de que los jefes de todas las direcciones regionales tuvieran la misma categoría, de conformidad con la decisión 71/14 del Consejo de Administración (véase E/4954, inciso b) del párrafo 52). | UN | ١٦ - واستشهدت بعض الوفود بإحدى توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية وهي التوصية التي تنص على ضرورة تمتع جميع رؤساء المكاتب اﻹقليمية بمستوى وظيفي واحد على نحو يتمشى مع مقرر مجلس اﻹدارة ١٧/٤١ )انظر الوثيقة 4594/E، الفقرة ٢٥ )ب((. |
Además, observa que la aplicación de la decisión de 1971 del Consejo de Administración relativa al establecimiento de las direcciones regionales (véase el párrafo 52 del documento E/4954) ha sido desigual y recomienda que se asignen a los directores de todas las direcciones regionales puestos de la misma categoría. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية التضارب في تطبيق مقرر مجلس اﻹدارة الصادر في عام ١٩٧١ بشأن إنشاء المكاتب اﻹقليمية )انظر الوثيقة E/4954، الفقرة ٥٢(، وتوصي كذلك بأن يكون لرؤساء جميع المكاتب اﻹقليمية نفس الرتبة الوظيفية. |
1. Descentralización de las direcciones regionales | UN | ١ - اﻷخذ باللامركزية في المكاتب اﻹقليمية |
- Las secciones dedicadas a la atención a los discapacitados en las direcciones regionales. | UN | - أقسام رعاية المعاقين بالمديريات الإقليمية. |