"las escalas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • جداول
        
    • يكون جدول
        
    • وجداول
        
    • جدولي الأنصبة
        
    • بجداول
        
    • نطاقات
        
    • لجداول
        
    • لمعدﻻت
        
    • محطات التوقف
        
    • في جدول الأنصبة
        
    • تلك الجداول
        
    • جدول الرواتب
        
    • يتم تنفيذ الجدول
        
    las escalas de cuotas revisadas servirán además como un medio visible de gestión del cambio. UN ومن شأن تنقيح جداول اﻷنصبة المقرر أن يمثﱢل أيضا وسيلة واضحة ﻹدارة التغيير.
    El número de países beneficiados se ha mantenido igual en las escalas de cuotas recientes. UN وظل عدد البلدان المستفيدة على حاله في جداول الأنصبة المقررة التي أُعدّت مؤخرا.
    Los sueldos del personal de contratación local se estiman también al costo neto y se basan en las escalas de sueldos locales aplicables en la zona de la misión. UN ومرتبات الموظفين المعينين محليا مقدرة أيضا كتكلفة صافية، وهي تستند الى جداول المرتبات المحلية المطبقة في منطقة البعثة.
    Así pues, es fundamental que las escalas de cuotas sean estables y previsibles. UN ومن ثم من اﻷهمية الحيوية أن يكون جدول اﻷنصبة مستقرا ويمكن التنبؤ به.
    Los sueldos de personal local se estiman también sobre la base del costo neto y de las escalas de sueldos locales aplicables a la zona de la Misión. UN ومرتبات الموظفين المعينين محليا مقدرة أيضا كتكلفة صافية، وهي تستند إلى جداول المرتبات المحلية المطبقة في منطقة البعثة.
    Podría esperarse un efecto semejante en las escalas de la remuneración pensionable en otros lugares de destino. UN ويمكن توقع حدوث أثر مماثل على جداول اﻷجور الداخلة في حساب المعاش التقاعدي في مراكز عمل أخرى.
    Aunque la metodología vigente es engorrosa y complicada, las escalas de cuotas adoptadas hasta el momento se basaron en ella. UN وبالرغم من أن المنهجية الحالية مزعجة ومعقدة فإن جداول اﻷنصبة المقررة المأخوذ بها حتى اﻵن تستند إلى ذلك اﻷساس.
    Los sueldos del personal local se estiman también sobre la base del costo neto y de las escalas de sueldos locales aplicables a la zona de la Misión. UN ومرتبات الموظفين المعينين محليا مقدرة أيضا كتكلفة صافية، وهي تستند الى جداول المرتبات المحلية المطبقة في منطقة البعثة.
    El costo de 214 puestos de contratación local se calcula sobre la base de las escalas de sueldos locales mencionadas en el párrafo B de la sección I supra. UN حسبت تكاليف ٢١٤ وظيفة من الرتبة المحلية على أساس جداول المرتبات المحلية المشار إليها في الفرع اﻷول، باء، أعلاه.
    El costo del equivalente a 151 puestos de contratación local se calcula sobre la base de las escalas de sueldos locales mencionadas en el párrafo B de la sección I supra. UN حسبت تكلفة ما يعادل ١٥١ وظيفة من الرتبة المحلية على أساس جداول المرتبات المحلية المشار إليها في الفرع اﻷول، باء، أعلاه.
    Los sueldos del personal de contratación local se estiman también en función de los costos netos y se basan en las escalas de sueldos locales aplicables en la zona de la misión. UN كما قدرت مرتبات الموظفين المعينين محليا بصافي التكلفة واستندت إلى جداول المرتبات المحلية المنطبقة على منطقة البعثة.
    Los sueldos de los funcionarios de contratación local se basan en las escalas de sueldos establecidas para la zona de la Misión. UN وتحدد مرتبات الموظفين المعينين محليا على أساس جداول المرتبات الموضوعة لمنطقة البعثة.
    En cuanto al cálculo de las escalas de cuotas, se reafirmaron los siguientes principios: UN ٢٦ - وفيما يتعلق بحساب جداول اﻷنصبة المقررة، أعيد تأكيد المبادئ التالية:
    Los sueldos del personal de contratación local se calculan también en cifras netas y se basan en las escalas de sueldos locales aplicables a la zona de la misión. UN وقدرت أيضا مرتبات الموظفين المعينين محليا حسب التكلفة الصافية وعلى أساس جداول المرتبات المحلية المطبقة في منطقة البعثة.
    Esa cifra no incluye las economías dimanantes de la reducción de gastos en las escalas de sueldos del cuadro de artes y oficios y del Servicio de Seguridad. UN ولا يشمل هذا الرقم الوفورات الناجمة عن انخفاض النفقات في جداول مرتبات فئتي الحرف اليدوية واﻷمن.
    La clasificación de lugares de destino y las escalas de paga figuran en la sección 920 del reglamento y la explicación de las escalas se consigna en la sección 910. UN وترد جداول تصنيف الوظائف والمدفوعات فــــي البند ٩٢٠ من هذه اﻷنظمة: ويرد شرح هذه الجداول في البند ٩١٠.
    Sin perjuicio de lo establecido en el párrafo 5 del presente anexo, las escalas de sueldos y ajustes por lugar de destino de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores serán las indicadas en el presente anexo. UN ٣ - باستثناء ما نص عليه في الفقرة ٥ من هذا المرفق، يكون جدول المرتبات وجدول تسوية مقر العمل للموظفين في الفئة الفنية وما فوقها كما هو مبين في هذا المرفق.
    las escalas de contribuciones del personal eran básicamente escalas de impuestos. UN وجداول الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين كانت أساسا جداول للضرائب.
    La Comisión recordó que para las escalas de cuotas de 2001-2003 y 2004- 2006 se había empleado el promedio de resultados de las escalas automáticas utilizando períodos de base de tres y seis años. UN 30 - أشارت اللجنة إلى أن جدولي الأنصبة المقررة للفترتين 2001-2003 و 2004-2006 استندا إلى متوسط نتائج جداول آلية اعتمدت فترات أساس من 3 و 6 سنوات.
    Su delegación suscribe también el criterio de conjunto para resolver problemas relativos a las escalas de cuotas, las moras y las contribuciones. UN ووفده يؤيد أيضا النهج اﻹجمالي لحل المشاكل المتصلة بجداول اﻷنصبة المقررة وبالمتأخرات والاشتراكات.
    Las Partes también podrían estudiar formas de hacer avanzar el debate sobre las escalas de los objetivos de reducción de las emisiones. UN وربما تود الأطراف النظر في كيفية مواصلة النقاش بشأن نطاقات أهداف خفض الانبعاثات.
    Las raciones se entregan con arreglo a las escalas de raciones aprobadas. UN وتصرف الحصص وفقا لجداول حصص اﻹعاشة المعتمدة.
    Teniendo en cuenta la velocidad de las aeronaves modernas, debería estudiarse la posibilidad de eliminar las escalas de reposo intermedias. UN 21 - وينبغي النظر في إلغاء محطات التوقف للاستراحة على طريق السفر.
    El número de países beneficiados ha disminuido en las escalas de cuotas recientes. UN وانخفض عدد البلدان المستفيدة في جدول الأنصبة المقررة الأخيرة.
    c. Realización de estudios completos y provisionales sobre sueldos en la sede de las comisiones regionales y unos 30 lugares destino; y examen, aprobación y publicación de las escalas de sueldos que son resultado de los análisis de los datos reunidos mediante estudios sobre sueldos realizados en más de 180 lugares de destino; UN ج - إجراء استقصاءات شاملة ومؤقتة للرواتب في مقار اللجان الإقليمية وزهاء 30 مركزا آخر من مراكز العمل وإجراء استعراض لجداول الرواتب الناجمة عن تحليل البيانات المجمعة من خلال استقصاءات الرواتب التي أجريت في أكثر من 180 من مراكز العمل، واستعراض تلك الجداول وإصدارها؛
    En el anexo VIII también figuran los sueldos del personal de contratación local, calculados sobre una base neta y con arreglo a las escalas de sueldos actualmente en vigor para la zona de la misión. UN كما يبين المرفق الثامن مرتبات الموظفين المعينين محليا، مقدرة بالكلفة الصافية، وتستند الى جدول الرواتب المعمول به حاليا في منطقة البعثة.
    Como resultado de esa decisión se produjo una reducción de los gastos de alrededor de 5,6 millones de dólares para el régimen de las Naciones Unidas en Ginebra, ya que las escalas de sueldos reducidas en 7,4% se aplicaron únicamente a los funcionarios contratados después del 1º de septiembre de 1995; la proporción que corresponde a las Naciones Unidas es de aproximadamente 1,5 millones de dólares para 1995. UN وأسفر هذا المقرر عن تخفيض النفقات بمبلغ ٥,٦ مليون دولار تقريبا بالنسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة في جنيف، نظرا ﻷنه لم يتم تنفيذ الجدول المخفض بنسبة ٧,٤ إلا بالنسبة للموظفين الذين عينوا بعد ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥؛ تبلغ حصة الأمم المتحدة وحدها ١,٥ مليون دولار لعام ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more