"las escuelas primaria" - Translation from Spanish to Arabic

    • المدارس الابتدائية
        
    • المرحلتين اﻻبتدائية
        
    Todos los niños sin excepción son matriculados en las escuelas primaria y secundaria. UN ويقبل تسجيل جميع الأطفال في المدارس الابتدائية والثانوية دون أي استثناء.
    En las escuelas primaria y secundaria las niñas obtuvieron mejores resultados que los niños. UN وأضافت أن الفتيات في المدارس الابتدائية والثانوية يحققن نتائج أفضل من الأولاد.
    También se impartía educación en cuestiones de nutrición en las escuelas primaria y secundaria y a través de los medios de información. UN كما تدرس التربية الغذائية أيضا عن طريق المدارس الابتدائية والثانوية ووسائل الاعلام.
    Al parecer, la parte serbia era partidaria de un enfoque escalonado, comenzando con la normalización de las escuelas primaria y secundaria. UN ويبدو أن الجانب الصربي فضل اتباع نهج تدريجي يبدأ بتطبيع المدارس الابتدائية والثانوية.
    Como parte de la reforma del programa de estudios, se incluyó la salud en los principios y el plan de estudios de las escuelas primaria y secundaria. UN وأثناء عملية تجديد المناهج الدراسية، أدرجت الصحة في خطة التعليم ومبادئ المدارس الابتدائية والثانوية.
    La proporción de niñas y niños que asisten a la escuela primaria y la escuela secundaria muestra que la paridad de género con relación a las escuelas primaria y secundaria es cercana a 1. UN ونسبة البنات إلى البنين الذين يلتحقون بالتعليم الابتدائي والثانوي تبين تكافؤ الجنسين في المدارس الابتدائية والثانوية.
    Hay una paridad casi total de género en las escuelas primaria y secundaria, y El Salvador espera cerrar esa estrecha brecha también para 2015. UN وهناك تكافؤ تام تقريباً بين الجنسين في المدارس الابتدائية والثانوية، وتأمل السلفادور كذلك في سد الفجوة الضيقة، بحلول عام 2015.
    15. Porcentaje de profesores, desglosado por sexo, que trabajaban en las escuelas primaria y secundaria entre 1981 y 1994 UN الجدول ١٥ - النسب المئوية للمعلمين والمعلمات في المدارس الابتدائية والثانوية من ١٩٨١ إلى ١٩٩٤
    La instrucción ordinaria en cualquiera de los idiomas oficialmente empleados en las escuelas primaria, secundaria y superior es gratuita. UN والتعليم العادي بأي من اللغات المتساوية من حيث استخدامها في المعاملات الرسمية مجاني في المدارس الابتدائية والثانوية والعالية.
    Más de 200.000 niños de las escuelas primaria y secundaria habían regresado a Rwanda en el último año y medio y no había cabida para ellos en el sistema escolar del país, por no mencionar los problemas lingüísticos vinculados a los repatriados. UN فقد عاد إلى رواندا في السنة والنصف اﻷخيرة ما يزيد عن ٠٠٠ ٠٠٢ من أطفال المدارس الابتدائية واﻹعدادية ولا يوجد لهم مكان في النظام المدرسي للبلد، ناهيك عن المشاكل اللغوية المتصلة بالعائدين.
    31. El Comité toma nota con preocupación de las elevadas tasas de deserción escolar entre los niños de las escuelas primaria y secundaria. UN 31- وتلاحظ اللجنة مع القلق ارتفاع معدلات التسرب بين الأطفال في المدارس الابتدائية والثانوية.
    514. El Comité toma nota con preocupación de las elevadas tasas de deserción escolar entre los niños de las escuelas primaria y secundaria. UN 514- وتلاحظ اللجنة مع القلق ارتفاع معدلات التسرب بين الأطفال في المدارس الابتدائية والثانوية.
    Uganda también forma parte de la iniciativa escolar de la NEPAD, que se propone diseminar información y conocimientos sobre tecnologías de comunicación entre los jóvenes africanos de las escuelas primaria y secundaria. UN وتشترك أوغندا في مبادرة مدارس الشراكة الجديدة التي تعلم مهارات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للفتيان الأفارقة في المدارس الابتدائية والثانوية.
    10.2. Porcentaje de mujeres en las escuelas primaria y secundaria, 2005/2006 UN 10-2 نسب الإناث في المدارس الابتدائية والثانوية، 2005/2006
    Las escuelas, primaria y secundaria, especialmente, podrían ser un lugar adecuado para la enseñanza de la paz, la comprensión y la tolerancia entre las personas, los grupos y las naciones, con miras a promover el respeto del pluralismo. UN ويمكن أن تشكل المدارس الابتدائية والثانوية على وجه الخصوص مكاناً مناسباً لتعلم قيم السلام والتفاهم والتسامح بين الأفراد والجماعات والأمم من أجل تعزيز احترام مبدإ التعددية.
    En cumplimiento del objetivo general de la concienciación de la población, los planes de estudios de las escuelas primaria y secundaria se han adaptado para incluir los derechos humanos. UN وتحقيقاً للهدف العام المتمثل في توعية الجمهور، تم تعديل المناهج الدراسية في المدارس الابتدائية والثانوية لتشمل حقوق الإنسان.
    183. Proyecto " Un ordenador para cada niño " : este proyecto preveía que cada alumno de las escuelas primaria y secundaria dispusiera de equipo informático, que el mismo proyecto se encargaría de suministrar. UN 183- ويندرج في إطار هذا المشروع مشروع " حاسوب لكل طفل " - تزويد كل طفل في المدارس الابتدائية والثانوية بمعدات الحاسوب.
    Las disparidades en las escuelas primaria y secundaria ha seguido disminuyendo a lo largo de los años, llegando a 0,93 y 0,79, respectivamente en 2011. UN فقد استمر تراجع مستويات التفاوت بين الجنسين في المدارس الابتدائية والثانوية مع مرور السنوات، ووصلت النسبة إلى 0.93 و0.79 على التوالي عام 2011.
    12. Se ha prestado especial atención a la formación en derechos humanos de profesores, psicólogos y educadores de las escuelas primaria y secundaria. UN ٢١- ونوﱠهت بأن عناية خاصة تولى لتدريب المعلمين والمعالجين النفسيين والمربين في المدارس الابتدائية والثانوية، في مجال حقوق اﻹنسان.
    281. El Comité recomienda que el Estado Parte prosiga sus esfuerzos encaminados a incrementar los niveles de matriculación en las escuelas primaria y secundaria de todos los niños pertenecientes a las minorías, prestando especial atención a las chicas en general y a los niños de la minoría romaní en particular. UN 281- وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها لزيادة مستويات الالتحاق لجميع أطفال الأقليات في المدارس الابتدائية والثانوية، مع إيلاء عناية خاصة للبنات عامة، وأطفال الأقلية الغجر خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more