Al eliminar a esos tres terroristas, sin duda las fuerzas israelíes evitaron que se perpetrara otra horrible matanza en las calles de Israel. | UN | وبالقضاء على هؤلاء الإرهابيين الثلاثة لا شك أن القوات الإسرائيلية حالت مرة أخرى دون حدوث مجزرة فظيعة في طرقات إسرائيل. |
También el domingo, las fuerzas israelíes interceptaron a cuatro terroristas que se habían infiltrado en Israel procedentes de Jordania. | UN | كما قامت القوات الإسرائيلية يوم الأحد باعتراض أربعة من الإرهابيين الذين كانوا قد تسللوا من الأردن. |
En el año que transcurre muchos civiles resultaron muertos por bombas de racimo arrojadas por las fuerzas israelíes. | UN | وفي العام الحالي، قُتِل كثير من المدنيين، وخاصة بواسطة القنابل العنقودية التي ألقتها القوات الإسرائيلية. |
Esta cifra no incluye los intentos fallidos ni los disparos directos contra las fuerzas israelíes. | UN | ولا يتضمن هذا الرقم المحاولات الفاشلة أو إطلاق النار مباشرة على القوات الإسرائيلية. |
las fuerzas israelíes bombardearon Rihane, hiriendo a siete civiles, incluido un niño de 10 años cuyo estado sigue siendo grave. | UN | قصفت القوات اﻹسرائيلية بلدات الريحان مما أدى الى اصابة سبعة مدنيين بينهم ولد في العاشرة حالته خطرة. |
El lanzamiento de cohetes desde Gaza hacia el sur de Israel debe cesar, y las fuerzas israelíes no deben reaccionar de manera desproporcionada. | UN | ويجب أن يتوقف إطلاق الصواريخ من غزة على جنوب إسرائيل ويجب على القوات الإسرائيلية ألا تأتي برد فعل غير متناسب. |
En resumen, tras el retiro de las fuerzas israelíes, el Líbano ha servido de base para numerosos ataques. | UN | وقصارى القول أنه بعد انسحاب القوات الإسرائيلية سمح لبنان بشن سلسلة كبيرة من الاعتداءات انطلاقا من أراضيه. |
las fuerzas israelíes pronto se desplegaron con toda seguridad en la parte israelí de la frontera internacional. | UN | وسرعان ما وزعت القوات الإسرائيلية في سلام على الجانب الإسرائيلي من الحدود الدولية. |
Se han creado varios mapas nuevos; de todos ellos, es de señalar especialmente el que representa la línea a la que se han retirado las fuerzas israelíes que ocupaban el Líbano. | UN | وجرى أيضا إعداد عدد من الخرائط الجديدة، لعل أبرزها هي الخريطة التي توضح خط انسحاب القوات الإسرائيلية من لبنان. |
Asimismo, las fuerzas israelíes a veces impiden que los residentes cultiven los terrenos lindantes con sus viviendas. | UN | وتمنع القوات الإسرائيلية أيضا من حين لآخر السكان من زراعة الأراضي المحاذية لبيوتهم. |
las fuerzas israelíes de ocupación no nos dieron tiempo a pedir disculpas ya que siguieron causando más bajas. | UN | وإن كانت القوات الإسرائيلية قد أعفتنا من الاعتذار بعد ذلك، إذ تسببت في عدد أكبر من الضحايا، في كل الأحوال. |
En el transcurso de las últimas semanas hemos observado una serie de actos de represión desencadenados por las fuerzas israelíes contra civiles desarmados de Palestina. | UN | وخلال الأسابيع القليلة الماضية شهدنا سلسلة من أعمال القمع التي وجهتها القوات الإسرائيلية ضد المدنيين الفلسطينيين العزل. |
Todos hemos visto las tristes y trágicas imágenes de niños, adolescentes y hombres palestinos abatidos por las balas de las fuerzas israelíes. | UN | فكلنا شهدنا الصور المحزنة والمأساوية للفلسطينيين من الأطفال والبالغين والرجال الذين تضربهم القوات الإسرائيلية برصاصها. |
Si esa investigación se realiza rápidamente se podría mitigar la ira que causó el uso excesivo de la fuerza por parte de las fuerzas israelíes contra civiles palestinos e impedir una nueva escalada de las tensiones. | UN | وإذا ما تم هذا التحقيق على وجه السرعة، فقد يساعد على التخفيف من حدة الغضب الذي أثاره استخدام القوات الإسرائيلية للقوة المفرطة ضد المدنيين الفلسطينيين ويحول دون تصعيد آخر للتوترات. |
En el párrafo 2 de la parte dispositiva la Asamblea condena los actos de violencia, en particular el uso excesivo de la fuerza por las fuerzas israelíes contra civiles palestinos. | UN | والفقرة 2 تدين أعمال العنف، ولا سيما استعمال القوة بصورة مفرطة من جانب القوات الإسرائيلية ضد المدنيين الفلسطينيين. |
Durante la visita del Relator Especial a los territorios ocupados las fuerzas israelíes desalojaron y expropiaron a otras 19 familias en la misma zona. | UN | وفي أثناء زيارة المقرر الخاص إلى الأراضي المحتلة، أجلت القوات الإسرائيلية 19 أسرة فلسطينية أخرى عن المنطقة ذاتها وصادرت بيوتها. |
iv) las fuerzas israelíes disparan las internacionalmente prohibidas balas dumdum incendiarias y perforantes contra civiles palestinos; | UN | `4` تقوم القوات الإسرائيلية بإطلاق رصاص الدمدم الخارق والحارق والمحرم دولياً ضد المدنيين الفلسطينيين. |
vii) las fuerzas israelíes refuerzan sus posiciones militares en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza con tanques y transporte de tropas en todos los ejes; | UN | `7` تعزز القوات الإسرائيلية مواقعها العسكرية في الضفة الغربية وقطاع غزة بدبابات وناقلات جنود على جميع المحاور. |
Protocolo relativo al retiro de las fuerzas israelíes de la | UN | البروتوكول المتعلق بانسحاب القوات اﻹسرائيلية |
las fuerzas israelíes demolieron una casa de tres pisos propiedad de un ciudadano libanés en la población de Rihane. | UN | أقدمت القوات اﻹسرائيلية على هدم منزل مواطن لبناني في بلدة الريحان مؤلف من ٣ طوابق. |
La ubicación deliberada de los túneles en el interior y las proximidades de viviendas civiles plantea arduos dilemas para las fuerzas israelíes que intentan inhabilitarlos. | UN | وحقيقة أن الأنفاق أقيمت عمدا تحت المباني المدنية تشكل معضلة للقوات الإسرائيلية التي تسعى إلى تعطيلها عن العمل. |
Entre las 22.15 y las 23.00 horas, las fuerzas israelíes de ocupación, desde la franja ocupada, lanzaron 47 bengalas sobre Ŷabal Bir ad-Dahr. | UN | - بين الساعة ١٥/٢٢ والساعة ٠٠/٢٣ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من داخل الشريط المحتل ٤٧ قنبلة إنارة فوق جبل بير الظهر. |
En este contexto, nos alienta la reciente retirada de las fuerzas israelíes de Jenín. | UN | وقد شعرنا بالغبطة، في هذا السياق، بما حدث مؤخرا من انسحاب للقوات اﻹسرائيلية من جنين. |
20.30 horas las fuerzas israelíes dispararon cinco bengalas en las aguas territoriales libanesas al frente del cabo de An-Naqura | UN | أطلقت قوات العدو الإسرائيلي خمس قنابل مضيئة فوق المياه الإقليمية اللبنانية من جهة رأس الناقورة. |
las fuerzas israelíes entraron en ella y lo ejecutaron delante de sus padres. | UN | فقد دخلت قوات إسرائيلية بيته وأعدمته على مرأى من أبويه. |
las fuerzas israelíes han cortado de manera intermitente la electricidad y el agua corriente. | UN | وقام جيش الدفاع الإسرائيلي من حين لآخر بقطع خطوط الكهرباء والمياه. |
Tras la irrupción de las fuerzas israelíes en los territorios ocupados se violan flagrantemente los derechos humanos del pueblo palestino. | UN | وأصبحت حقوق الإنسان الخاصة بالشعب الفلسطيني تنتهك بصورة خطيرة عقب غزو قوات إسرائيل للأراضي المحتلة. |
las fuerzas israelíes han ocasionado grandes destrozos a las tuberías, incluso las que se usan para riego, los tanques de los techos de casas particulares, los pozos, bombas, medidores y otros artículos. | UN | وألحق الجيش الإسرائيلي أضرارا جسيمة بأنابيب المياه، بما في ذلك الأنابيب المستخدمة لسد احتياجات الزراعة، وخزانات المياه الموجودة على أسطح المنازل، وآبار المياه، والمضخات، والعدادات، والتجهيزات الأخرى. |
las fuerzas israelíes dispararon, desde su puesto en Tillat Ramta, dentro de las granjas de Shabaa, dos granadas de mortero de 120 mm de calibre, que cayeron en los alrededores del puesto | UN | - أطلقت القوات المذكورة من مركزها في تلة رمتا داخل المزارع قذيفتي هاون 120 ملم سقطتا في محيط المركز. |
Siria ha declarado que la retirada de los colonos y de las fuerzas israelíes de Gaza indudablemente es una primera medida, pero esto por sí solo no es suficiente para lograr la paz. | UN | لقد أعلنت سورية أن سحب المستوطنين والقوات الإسرائيلية من غزة خطوة أولى بكل تأكيد، لكن هذا وحده لا يكفي للسلام. |
5. La recompensa que recibieron soldados inocentes por prestar sus servicios a la causa de la paz ha sido el salvaje bombardeo de las fuerzas israelíes, que produjo trágicos resultados. | UN | ٥ - ومضى قائلا إن مكافأة الجنود اﻷبرياء على خدمتهم لقضية السلم كانت قذفا وحشيا بالقنابل من جانب القوات اﻹسرائيلية أسفر عن نتائج مأساوية. |
Muchos palestinos son víctimas no sólo de las fuerzas israelíes sino también de los colonos, que trabajan con las fuerzas israelíes y usan armas para atacar a la población palestina. | UN | ولا غرو والحالة تلك أن يتواصل إلى حد هذا اليوم وبصفة مفجعة سقوط الضحايا من الجانب الفلسطيني، لا على أيدي القوات الإسرائيلية فحسب، بل كذلك على أيدي المستوطنين الذين أصبحوا ينسجون على منوال الجنود الإسرائيليين في الاعتداء بقوة السلاح على السكان الفلسطينيين. |
las fuerzas israelíes bombardearon los alrededores de ' Aita Al-Ŷabal, Hadaza, Haris, Kafra y Yatar. | UN | قصفت القوات اﻹسرائيلية خراج بلدات عيتا الجبل - حداثا - حاريص- كفرا وياطر. |