:: Alentando la labor internacional para contribuir a las funciones básicas de administración civil; | UN | :: تشجيع الجهود الدولية الرامية إلى المساهمة في المهام الأساسية للإدارة المدنية؛ |
las funciones básicas de la Oficina del Director General son las siguientes: | UN | وفيما يلي بيان المهام الأساسية لمكتب المدير العام ذاته: |
8.3 las funciones básicas de la Oficina de la OSSI en Ginebra son: | UN | 8-3 تتمثل المهام الأساسية لمكتب جنيف لخدمات الرقابة الداخلية فيما يلي: |
Se propone también incluir este puesto en el presupuesto básico puesto que el servicio de información es una de las funciones básicas de la secretaría. | UN | ومن المقترح أيضاً إدراج هذه الوظيفة في الميزانية الأساسية باعتبار أن خدمات المعلومات هي إحدى الوظائف الأساسية للأمانة. |
Mejorar las funciones básicas de la familia en la sociedad. Promover la elaboración de una declaración sobre derechos, funciones y responsabilidades de la familia. | UN | الأهداف والمقاصد: تعزيز الوظائف الأساسية للأسرة في المجتمع؛ والعمل على إصدار إعلان بشأن حقوق الأسرة وواجباتها ووظائفها. |
las funciones básicas de la Oficina del Director General son las siguientes: | UN | وفيما يلي بيان المهام الأساسية لمكتب المدير العام ذاته: |
las funciones básicas de la Oficina del Director General son las siguientes: | UN | وفيما يلي بيان المهام الأساسية لمكتب المدير العام ذاته: |
Las funciones relacionadas con la lucha contra el terrorismo forman parte de las funciones básicas de las Fuerzas Armadas Eslovenas, a saber: | UN | وتنفذ المهام المرتبطة بمكافحة الإرهاب في إطار المهام الأساسية التي تقوم بها القوات المسلحة السلوفينية وتشمل ما يلي: |
v) Alentando la labor internacional para contribuir a las funciones básicas de administración civil; | UN | ' 5` تشجيع الجهود الدولية الرامية إلى المساهمة في المهام الأساسية للإدارة المدنية؛ |
las funciones básicas de la Oficina del Director General son las siguientes: | UN | وفيما يلي بيان المهام الأساسية لمكتب المدير العام ذاته: |
Cuatro miembros permanecieron en Nueva York para seguir ejerciendo las funciones básicas de dicha capacidad en la Sede. | UN | وظل أربعة أفراد في نيويورك للحفاظ على المهام الأساسية التي يتولاها أفراد القدرة في مقر الأمم المتحدة. |
las funciones básicas de la Oficina del Director General son las siguientes: | UN | وفيما يلي بيان المهام الأساسية لمكتب المدير العام: |
Estas son las condiciones mínimas para que se ejerzan las funciones básicas de Gobierno a los niveles central y provincial. | UN | وهذه هي الشروط الدنيا لممارسة الوظائف الأساسية للحكومة على المستوى المركزي وعلى مستوى الولايات. |
También establecería una interacción con organizaciones regionales al más alto nivel en relación con las muchas esferas de cooperación que son inherentes a las funciones básicas de la División. | UN | وسيقوم بإشراك المنظمات الإقليمية على مستوى رفيع في مجالات التعاون العديدة المتضمنة في الوظائف الأساسية للشعبة. |
Todas las funciones básicas de la organización están dirigidas a la erradicación de la pobreza. | UN | وتهدف كل الوظائف الأساسية التي يضطلع بها الاتحاد إلى القضاء على الفقر. |
Los objetivos y propósitos de la organización son principalmente los de reforzar las funciones básicas de las familias en la sociedad. | UN | تتمثل الأهداف والمقاصد الرئيسية للمنظمة في تعزيز الوظائف الأساسية للأسرة في المجتمع. |
Se esperaba que el sistema redundase en beneficio de la eficiencia operacional y apoyase las funciones básicas de la División de Adquisiciones. | UN | وكان من المتوقع أن يولد النظام أوجه كفاءة تشغيلية وأن يدعم الوظائف الأساسية لشعبة المشتريات. |
25. La evaluación de los progresos realizados en la aplicación de la Convención es otra de las funciones básicas de la secretaría. | UN | 25- إن تقييم التقدم المحرز في وضع الاتفاقية موضع التنفيذ هو أيضاً من الوظائف الأساسية للأمانة. |
las funciones básicas de la División de Contaduría General son las siguientes: | UN | وتتمثل المهام الرئيسية لشعبة الحسابات فيما يلي: |
Una parte importante del equipo respalda las funciones básicas de movilización de fondos proporcionando asesoramiento técnico y especializado sobre cuestiones sustantivas en apoyo de las estrategias de movilización. | UN | فجزء كبير من الفريق يتولى إسناد وظائف أساسية متعلقة بتعبئة الموارد عن طريق تقديم مشورة تقنية متخصصة تتعلق بالمسائل الجوهرية كدعم لاستراتيجيات التعبئة. |
las funciones básicas de la Oficina Principal son las siguientes: | UN | والمهام الرئيسية للمكتب الرئيسي هي: |
La Asamblea General debería garantizar que a partir del bienio 2012-2013 las funciones básicas de la Oficina se financien con cargo a recursos del presupuesto ordinario, a fin de permitir que la UNODC desempeñe sus mandatos de una manera coherente y sostenible. | UN | ينبغي أن تكفل الجمعية العامة أن تكون وظائف المكتب الأساسية ممولة من موارد الميزانية العادية، اعتباراً من فترة السنتين 2012-2013، وذلك من أجل تمكين المكتب من الوفاء بولاياته على نحو متسق ومستدام. |
Constituyen el 47% del personal que desempeña las funciones básicas de la Oficina. | UN | ويمثل هؤلاء الموظفون نسبة 47 في المائة من الموظفين المضطلعين بالمهام الأساسية للمكتب. |
La Constitución de transición, promulgada para abarcar el período provisional, estipuló los derechos de los ciudadanos y las funciones básicas de las diversas ramas del Gobierno. | UN | وقد وضع دستور انتقالي للفترة الانتقالية يحدد حقوق المواطنين والمهام الأساسية لمختلف هيئات الحكومة. |
las funciones básicas de los centros serán las siguientes: | UN | ويرد فيما يلي توصيف للوظائف الأساسية لهذه المراكز: |