"las más altas" - Translation from Spanish to Arabic

    • أعلى
        
    • أرفع
        
    • لأعلى
        
    • بأعلى
        
    • أسمى
        
    • بأسمى
        
    • لأرفع
        
    • بأرفع
        
    • الدوائر العليا
        
    Su densidad demográfica se encuentra hoy entre las más altas del mundo. UN والكثافة السكانية في غزة من أعلى معدلات الكثافة في العالم.
    No obstante, la tasa de mortalidad infantil sigue siendo una de las más altas entre los países de la Comunidad de Estados Independientes. UN ومع ذلك فإن معدل وفيات الرضع ما زال من أعلى المعدلات في بلدان رابطة الدول المستقلة، وهي إحصائية تدعو لﻷسف.
    Estas tasas de crecimiento se cuentan entre las más altas de América Latina. UN وهذه المعدلات للنمو هي من بين أعلى المعدلات في أمريكا اللاتينية.
    las más altas instancias gubernamentales han manifestado su interés en esos asuntos. UN وقد أعربت أرفع المستويات في الحكومة عن اهتمامها بهذه المسائل.
    La intervención de las más altas autoridades de la República impidió que los excesos fueran de mayor gravedad. UN وكان تدخل أرفع السلطات في الجمهورية سبباً في منع اتخاذ هذه الأوضاع المزيد من الخطورة.
    En consecuencia, es necesario emplear un proceso transparente para contratar personal que posea las más altas cualificaciones para ocupar puestos clave. UN ولذلك كان من الضروري الاضطلاع بعملية شفافة في اختيار الموظفين الحائزين لأعلى المؤهلات لشغل الوظائف الرئيسية.
    :: Los Estados, en la realización del comercio de armas, observen las más altas normas de buena gobernanza, incluida la necesidad de hacer frente al soborno y a la corrupción; UN :: أن تلتزم الدول في ممارستها لتجارة الأسلحة بأعلى معايير الإدارة الجيدة، بما يشمل وجوب التصدي للرشوة والفساد؛
    Se estima que el índice de VIH es de 7%, con una velocidad de crecimiento de las más altas de África. UN ويقدر معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بنسبة 7 في المائة، وهو من أعلى المعدلات تزايداً في أفريقيا.
    Bhután también ha asignado una de las más altas prioridades al acceso universal a un agua potable segura. UN وقد أولت بوتان أيضاً إحدى أعلى الأولويات لإتاحة الوصول بشكل شامل إلى الماء الصالح للشرب.
    La tasa de diabetes, sobre todo en los países del Pacífico, se cuenta entre las más altas del mundo. UN ومعدلات مرض السكري، لا سيما في بلدان منطقة المحيط الهادئ، من بين أعلى المعدلات في العالم.
    Aproximadamente 1 de cada 6 personas están afectadas, por lo que la incidencia es una de las más altas del mundo. UN فتؤثر هذه الحالة في قرابة سُدْس عدد السكان، وهي من بين أعلى حالات الإصابة بهذا المرض في العالم.
    Fue un esfuerzo militar coordinado con apoyo de las más altas esferas gubernamentales. Open Subtitles كان هذا الجهد العسكري منسق بدعم من أعلى المستويات في الحكومة.
    En el Asia oriental, el rápido avance de la liberalización económica ha impulsado a las economías de la región hasta alcanzar algunas de las más altas tasas de crecimiento del mundo. UN وفي شرق آسيا، دفع التقدم السريع للتحرر الاقتصادي اقتصادات المنطقة الى تحقيق معدلات من أعلى معدلات النمو في العالم.
    Sin embargo, las distintas afirmaciones de las más altas autoridades francesas siempre habían suscitado esperanza en nosotros. Por lo demás, nos habían confirmado el reconocimiento por Francia de la unidad de nuestro archipiélago. UN وعلاوة على ذلك، هناك تأكيدات مختلفة من أعلى السلطات في فرنسا تبعث فينا اﻷمل دائما، تؤكد اعتراف فرنسا بوحدة اﻷرخبيل.
    Si bien la tasa de participación de la mujer en el mercado del trabajo era una de las más elevadas del mundo, las mujeres seguían sin tener acceso a las más altas posiciones, especialmente en el sector privado. UN اذ على الرغم من كون معدل مساهمة المرأة في سوق العمل من أعلى المعدلات في العالم، فان المرأة ما زالت تفتقر الى سبل الوصول الى المراكز العليا، ولا سيما في القطاع الخاص.
    Su larga carrera de servicio le condujo a las más altas dignidades del país. UN إن حياته المهنية الطويلة في مجال الخدمة العامة أوصلته الى أرفع المناصب في بلده.
    Se haría hincapié en obtener los servicios de expertos que reuniesen las más altas calificaciones técnicas. UN على أن ينصب التركيز على الحصول على خدمات خبراء من أرفع درجات الامتياز التقني.
    Se haría hincapié en obtener los servicios de expertos que reuniesen las más altas calificaciones técnicas. UN على أن ينصب التركيز على الحصول على خدمات خبراء من أرفع درجات الامتياز التقني.
    La prevención de los conflictos y la garantía de la seguridad son una preocupación constante para las más altas autoridades de Malí y de otros Estados africanos. UN ويمثل منع الصراع وضمان الأمن شاغلا مستمرا لأعلى السلطات في مالي وغيرها من الدول الأفريقية.
    Dotada de las más altas cualidades y probada integridad moral, ha manifestado siempre respeto hacia la diversidad entre los seres humanos. UN وهي قاضية تفي بأعلى المعايير المهنية العالية وأسمى قيم النزاهة الأخلاقية، كما أثبتت احترامها للتنوع.
    Los distintos aspectos del desarrollo son en realidad conceptos que expresan las más altas aspiraciones del ser humano. UN والحقيقة أن أبعاد التنمية هي مفاهيم تعبر عن أسمى تطلعات الحياة البشرية.
    Espero un compromiso absoluto de lograr un nivel de excelencia por parte de los administradores y del personal de las Naciones Unidas. Esto incluye la adhesión a las más altas normas de conducta. UN أتوقع من مديري وموظفي اﻷمم المتحدة التزاما تاما بالتفوق المهني، ويشمل هذا التقيد بأسمى معايير السلوك.
    Estas medidas facilitarán la integridad de las investigaciones y contribuirán así al enjuiciamiento diligente de los acusados, de conformidad con las más altas normas internacionales. UN وسوف تيسر هذه التدابير شمول التحقيقات ومن ثم تسهم في الملاحقة القضائية الحثيثة للجناة وفقاً لأرفع المستويات الدولية.
    Es importante subrayar la responsabilidad especial de los administradores superiores de mantener las más altas normas de conducta. UN ومن اﻷهمية ابراز المسؤولية الخاصة التي تقع على عاتق كبار المديرين من حيث التمسك بأرفع معايير السلوك.
    Sin embargo, ninguna mujer había sido nombrada para ocupar un puesto en el Consejo de Ministros, con lo que seguía perpetuándose la insuficiente representación de la mujer en las más altas instancias decisorias. UN بيد أنه لم تسمَّ أي امرأة لمنصبٍ في مجلس الوزراء، ليتواصل بذلك تدني تمثيل المرأة في الدوائر العليا لاتخاذ القرارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more