"las monedas" - Translation from Spanish to Arabic

    • العملات
        
    • عملات
        
    • للعملات
        
    • العملة
        
    • بالعملات
        
    • القطع النقدية
        
    • بعملات
        
    • وتشكل عملة
        
    • والعمﻻت
        
    • العملتين
        
    • العمﻻت المتجمعة
        
    • وعمﻻت
        
    • لعملات
        
    • تقلبات أسعار الصرف
        
    • أسعار عمﻻت
        
    G. Utilización de las monedas no convertibles UN استخدام العملات المتجمعة غير القابلة للتحويل
    Reclamaciones transfronterizas consolidadas en todas las monedas y reclamaciones nacionales en monedas no nacionales UN المطالبات الموحدة عبر الحدود بجميع العملات والمطالبات المحلية الموحدة بعملات غير محلية
    La inversión en una sola moneda tendría consecuencias desfavorables para el rendimiento ya que las fluctuaciones de las monedas con respecto al dólar no están sincronizadas. UN وكان من شأن الاستثمار في عملة واحدة أن يسفر عن أثر سلبي على اﻷداء حيث أن حركات العملات مقابل الدولار ليست متواقتة.
    Ese desequilibrio entrañaba un riesgo en caso de depreciación de las monedas de la zona del euro o de la libra esterlina. UN وتسببت هذه الفجوة في خطر التعرض لتقلبات العملات الأجنبية في حالة انخفاض قيمة عملات منطقة اليورو أو الجنيه الإسترليني.
    La consiguiente apreciación de las monedas locales fue un factor que afectó negativamente a las exportaciones y fomentó un rápido crecimiento de las importaciones. UN وكان ارتفاع قيمة العملات المحلية، الذي ترتب على هذا، عاملا ضارا للصادرات، رغم أنه قد شجع من سرعة نمو الواردات.
    No obstante, el euro no estará en plena circulación hasta el 2002 y las monedas nacionales seguirán aceptándose hasta entonces. UN إلا أن العمل الكامل بعملة اليورو لن يبدأ حتى عام ٢٠٠٢ وستقبل العملات الوطنية حتى ذلك الوقت.
    La desaceleración en Asia, provocada por las crisis de las monedas del Asia oriental, repercutió en todo el mundo de tres maneras. UN وقد سرى التباطؤ الاقتصادي في آسيا، الذي نجم عن أزمة العملات في شرق آسيا، خلال العالم عبر ثلاث طرق.
    i) las monedas se necesitarán para financiar gastos en esas mismas monedas; UN `1 ' أن تلك العملات لازمة لتغطية مصروفات ستُدفع بها؛
    i) las monedas se necesitarán para financiar gastos en esas mismas monedas; UN ' 1` أن تلك العملات لازمة لتغطية مصروفات ستُدفع بها؛
    i) las monedas se necesitarán para financiar gastos en esas mismas monedas; UN ' 1` أن تلك العملات لازمة لتغطية مصروفات ستُدفع بها؛
    i) las monedas se necesitarán para financiar gastos en esas mismas monedas; UN ' 1` أن تلك العملات لازمة لتغطية مصروفات ستُدفع بها؛
    ¿Ha escuchado algo sobre las monedas que fueron robadas del museo Nuevos Enemigos Brillantes? Open Subtitles هل سمعت عن تلك العملات التى سرقت من المتحف الأعداء اللامعين الجدد؟
    No hay duda que... todo el mercado internacional entrará en colapso en unos días... si no consolidamos por lo menos las monedas principales. Open Subtitles وهناك شك قليل أن السوق العالمي كله بعد أيام سينهار إنهيار الكامل إلا إذا استطعنا توحيد العملات الرئيسية على الأقل
    las monedas quedarán intactas, porque son más resistentes que el plomo derretido. Open Subtitles , العملات المعدنية تبقى سليمة . لأنهم أصلب من السائل
    las monedas españolas estaban en todas partes y crearon una red de comercio mundial. Open Subtitles العملات الإسبانية تُرى في كل أنحاء العالم .وحدت العالم في شبكة تجارية
    Para colmo, las monedas de los países que absorben una importante parte de las exportaciones de Hungría se han depreciado considerablemente. UN إضافة إلى الانخفاض الكبير الذي لحق بقيمة عملات البلدان التي تستوعب جزءا كبيرا من صادرات هنغاريا.
    No obstante, dada la inestabilidad de los tipos de cambio, por ahora no se proponen reducciones ulteriores en relación con las monedas. UN بيد أنه بالنظر الى تقلب أسعار الصرف، لا يُقترح إحداث تخفيضات أخرى بالنسبة للعملات في هذا الوقت.
    En el nuevo régimen la situación de las monedas ha tendido a fluctuar, con períodos de mayor inestabilidad entreverados de períodos de calma. UN وكانت تقلبات العملة في النظام الجديد تتراوح بين فترات تتسم بسرعة التقلب الشديد تتخللها بين حين وآخر فترات من الهدوء.
    Asegurar que la nómina mensual pueda pagarse íntegramente en las monedas necesarias. UN والتأكد من توافر التمويل الكامل لكشف المرتبات الشهري بالعملات المطلوبة.
    las monedas están en una caja de seguridad en un banco del centro. Open Subtitles القطع النقدية في صندوق ودائع أمن في أحد البنوك أسفل المدينة
    las monedas de Pitcairn (acuñadas en la fábrica de Nueva Zelandia) son también objeto de coleccionista. UN وتشكل عملة بيتكيرن المعدنية (مسكوكة في نيوزيلندا) أحد الأصناف التي يهتم بجمعها الهواة ().
    Por lo tanto, a partir de 2010 cada Estado contratante debe pagar sumas específicas en cada una de las monedas. UN ومن ثم، فاعتبارا من عام 2010، يطلب من كل دولة متعاقدة أن تدفع مبالغ محددة بكلا العملتين.
    Las vinculaciones fundamentales se refieren al comercio y a los precios de las mercancías, así como a las tasas de interés y a los tipos de cambio de los países que tienen las monedas principales. UN والوصلات الرئيسية هي تجارة السلع وأسعارها، وكذلك أسعار الفائدة وأسعار الصرف لعملات البلدان الرئيسية.
    Cuadro 2: Exposición real a las monedas Exposición real UN الجدول 2: التعرض الحقيقي لمخاطر تقلبات أسعار الصرف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more