"las necesidades no" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاحتياجات غير
        
    • اﻻحتياجات التي لم
        
    • للاحتياجات غير
        
    • الاحتياجات من غير
        
    • بالاحتياجات غير
        
    • الموارد غير
        
    • نشأت اﻻحتياجات غير
        
    • بالاحتياجات من غير
        
    • والاحتياجات غير
        
    • اﻻحتياجات التي تشمل عناصر أخرى غير
        
    • واحتياجات غير
        
    • نشأت احتياجات غير
        
    • توزيع اﻻحتياجات غير
        
    • الاحتياجات التقديرية غير
        
    • والاحتياجات من غير
        
    las necesidades no cubiertas son por lo general más altas entre las adolescentes que entre las mujeres de mayor edad. UN وفي المعتاد تكون مستويات الاحتياجات غير الملباة أعلى بين المراهقات منها بين النساء الأكبر منهن في السن.
    Los procedimientos difieren porque las necesidades no son las mismas en todas partes. UN وأضافت أن الإجراءات تتباين لأن الاحتياجات غير متماثلة في كل مكان.
    El total de las necesidades no periódicas de los gastos operacionales ascienden a 503.100 dólares. UN ويبلغ مجموع الاحتياجات غير المتكررة تحت بند تكاليف التشغيل مبلغ 100 503 دولار.
    En el anexo II.C figuran las necesidades no periódicas. UN ويرد في المرفق الثاني - جيم عرض للاحتياجات غير المتكررة.
    A fin de que la Oficina pueda estar en pleno funcionamiento se propone un crecimiento de 204.600 dólares, o el 6,6% de las necesidades no relacionadas con puestos. UN وحتى يعمل المكتب بكفاءة تامة، يُـقترح زيادة الاحتياجات من غير الوظائف بمبلغ قدره 600 204 دولار، أو 6.6 في المائة.
    Como consecuencia de ello, las proyecciones de las necesidades no atendidas debían considerarse órdenes de magnitud. UN ونتيجة لذلك، يجب أن ينظر إلى إسقاطات الاحتياجات غير الملباة على أنها دلالات عن الحجم.
    También nos preocupa la tendencia general a proporcionar fondos insuficientes para atender las necesidades no alimentarias, así como la escasez de recursos no condicionados destinados a alimentos. UN كما أننا نشعر بالقلق من جراء النمط العام لضعف تمويل الاحتياجات غير الغذائية، وكذلك للنقص في الموارد الغذائية الموحدة.
    El criterio de las necesidades no satisfechas se ha incluido en los estudios a fondo realizados en Egipto y Filipinas. UN وقد أدرج نهج الاحتياجات غير الملباة في الدراسات المتعمقة التي أجريت في مصر والفلبين.
    A la vez, la Iniciativa mundial sirvió para plantear un mayor interés en evaluar y atender las necesidades no satisfechas. UN وأدت المبادرة العالمية في نفس الوقت الى تشجيع التفكير في ضرورة تقدير الاحتياجات غير الملباة وتلبيتها.
    En la sección D se presentan las necesidades no periódicas. UN ويبين الجزء دال الاحتياجات غير المتكررة.
    En la sección C se indican las necesidades no periódicas. UN ويبين الجزء جيم الاحتياجات غير المتكررة.
    La Comisión no tiene objeción alguna que hacer a las necesidades no relacionadas con los puestos propuestas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN وليس لدى اللجنة اعتراض على الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف لمكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    Se estima que las necesidades no periódicas ascienden a 246.800 dólares. UN وتقدر الاحتياجات غير المتكررة بمبلغ 800 246 دولار.
    En el anexo II.C figura información detallada sobre las necesidades no periódicas. UN وترد في المرفق الثاني جيم معلومات مفصلة عن الاحتياجات غير المتكررة.
    La financiación solicitada para sufragar las necesidades no alimentarias, que había sido peligrosamente insuficiente, se aumentó también de 112 millones a 135,6 millones de dólares. UN وزاد تمويل الاحتياجات غير الغذائية، التي عانت من نقص حاد في التمويل، من 112 مليون إلى 135.6 مليون دولار.
    ii) Una disminución neta de 1.500 dólares en el subprograma 3 de las necesidades no relacionadas con puestos; UN ' 2` زيادة صافية بقيمة 1500 دولار في إطار البرنامج الفرعي 3 من أجل الاحتياجات غير المتصلة بالوظائف؛
    ii) Una disminución de 7.020.300 dólares correspondiente a la gestión de conferencias de Ginebra, que incluye 1.288.000 dólares derivados de la propuesta de suprimir 7 puestos y 5.732.300 dólares para las necesidades no relacionadas con puestos. UN ' 2` نقصان قدره 300 020 7 دولار تحت بند خدمات المؤتمرات، جنيف، يشمل مبلغ 000 288 1 دولار يعزى إلى اقتراح إلغاء سبع وظائف ومبلغ 300 732 5 دولار للاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف؛
    La disminución se debe a la reducción de las necesidades no relacionadas con puestos. UN ويعزى هذا النقصان إلى انخفاض الاحتياجات من غير الوظائف.
    En el anexo II.C figuran las necesidades no periódicas. En el anexo II.D se facilitan explicaciones complementarias sobre las estimaciones revisadas de gastos. UN ويرد في المرفق الثاني جيم بيان بالاحتياجات غير المتكررة، كما يرد في المرفق الثاني دال شرح تكميلي للتكاليف التقديرية المنقحة.
    La disminución neta de 5.300 dólares de las necesidades no relacionadas con puestos obedece principalmente a una reducción del número de reuniones de grupos de expertos. UN ويعزى أساسا الانخفاض الصافي في الموارد غير المتصلة بالوظائف إلى انخفاض عدد اجتماعات أفرقة الخبراء.
    Con todo, su delegación considera que las recomendaciones de la Comisión Consultiva relativas a las necesidades no relacionadas con puestos son razonables y adecuadas. UN ومع ذلك، فإن وفده يرى أن توصيات اللجنة الاستشارية المتعلقة بالاحتياجات من غير الوظائف معقولة وملائمة.
    Las funciones de los puestos adicionales propuestos y las necesidades no relacionadas con puestos se describen a continuación. UN وفيما يلي وصف لمهام الوظائف الإضافية المقترحة والاحتياجات غير المتصلة بالوظائف.
    7. Pide al Secretario General que, al preparar sus propuestas anuales relativas a la cuenta de apoyo y teniendo en cuenta el carácter temporario del nivel actual de recursos, examine y fundamente detalladamente todas las necesidades de recursos para puestos y las necesidades no relacionadas con puestos de la cuenta de apoyo; UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، لدى إعداده لمقترحاته السنوية المتعلقة بحساب الدعم ومع أخذ الطبيعة المؤقتة للمستوى الحالي للموارد في الاعتبار، باستعراض وتبرير كافة ما يلزم لحساب الدعم من احتياجات متعلقة بالوظائف واحتياجات غير متعلقة بالوظائف وذلك على نحو شامل؛
    Agua y tanques sépticos. las necesidades no presupuestadas de 40.700 dólares se debieron a la necesidad imprevista de comprar tanques sépticos de 5.000 litros. UN ٦٣ - صهاريج المياه وصهاريج المجاري - نشأت احتياجات غير واردة في الميزانية تبلغ قيمتها ٧٠٠ ٤٠ دولار عن الحاجة غير المتوقعة لشراء صهاريج للمجاري سعة ٠٠٠ ٥ لتر.
    VIII.20 las necesidades no relacionadas con puestos para 2010-2011, estimadas en 4.107.600 dólares, reflejan una disminución neta de 2.507.400 dólares en comparación con la consignación revisada para 2008-2009. UN ثامنا - 20 تعكس الاحتياجات التقديرية غير المتعلقة بالوظائف البالغ قدرها 600 107 4 دولار للفترة 2010-2011 انخفاضا صافيا قدره 400 507 2 دولار، مقارنة بالاعتماد المنقح للفترة 2008-2009.
    En cuanto a los sueldos del personal del Cuadro de Servicios Generales y las necesidades no relacionadas con puestos, los cambios pueden atribuirse a la actualización de las tasas de inflación proyectadas, en comparación con las estimaciones originales. UN وفيما يتعلق بمرتبات فئة الخدمات العامة والاحتياجات من غير الوظائف، فإن التغيرات تعزى إلى أحدث التوقعات المتعلقة بمعدلات التضخم مقارنة بالتوقعات المقدرة في الأصل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more