"las necesidades totales" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجموع الاحتياجات
        
    • الاحتياجات الإجمالية
        
    • إجمالي الاحتياجات
        
    • اﻻحتياجات الكلية
        
    • مجموع احتياجات
        
    • اﻻحتياجات الكاملة
        
    • إجمالي احتياجات
        
    • للاحتياجات الإجمالية
        
    • بمجموع الاحتياجات
        
    • بالاحتياجات الإجمالية
        
    • إجمالي متطلبات
        
    • تتصل اﻻحتياجات البالغ مجموعها
        
    • الاحتياجات العامة
        
    • مجمل الاحتياجات
        
    • كامل الاحتياجات
        
    Se estima que las necesidades totales por concepto de conservación y la reparación, que se describen a continuación, ascienden a 1.419.000 dólares. UN ويقدر مجموع الاحتياجات اللازمة للصيانة واﻹصلاح بمبلغ ٠٠٠ ٤١٩ ١ دولار، ويرد أدناه وصف لهذه الاجتياجات بمزيد من التفصيل.
    Este panorama general muestra las necesidades totales de recursos tanto de fuentes voluntarias como del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN وتوضّح هذه اللمحة العامة مجموع الاحتياجات من الموارد من المصادر الطوعية ومن الميزانية العادية للأمم المتحدة على السواء.
    las necesidades totales incluirán 200 estaciones de base, 1.500 unidades móviles y 2.000 unidades manuales más 70 estaciones repetidoras. UN ويبلغ مجموع الاحتياجات ٢٠٠ محطة قاعدة و ٥٠٠ ١ وحدة نقالي و ٢٠٠ وحدة يدوية بالاضافة الى ٧٠ محطة تكرار.
    Por tanto, las necesidades totales para viajes oficiales de la División de Investigaciones en 2005 ascendería a 994.300 dólares. UN ووفقا لذلك يصبح مبلغ الاحتياجات الإجمالية لبند السفر الرسمي لشعبة التحقيقات لعام 2005، 300 994 دولار.
    las necesidades totales de financiación para la asistencia humanitaria en 2004, consignadas en los llamamientos unificados, eran de 2.900 millones de dólares. UN وبلغ إجمالي الاحتياجات من التمويل للمساعدة الإنسانية في عام 2004، كما هي مسجلة في النداءات الموحدة 2.9 بليون دولار.
    Las estimaciones se basan en las necesidades totales revisadas de la ONUMOZ y los nuevos precios estándar. UN وتستند التقديرات الى مجموع الاحتياجات المنقحة لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، وحسبت تكلفتها بأسعار معيارية جديدة.
    las necesidades totales de la ONUMOZ son las siguientes: UN وفيما يلي مجموع الاحتياجات لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق:
    las necesidades totales de fuerzas figuran en el cuadro siguiente: UN ويعرض الجدول التالي مجموع الاحتياجات من القوات:
    Por ejemplo, en los Estados Unidos, las fundaciones privadas y el sector público han cumplido un papel importante en la financiación de estas actividades, aunque los fondos otorgados únicamente han satisfecho una pequeña parte de las necesidades totales. UN ففي الولايات المتحدة مثلا، لعبت المؤسسات الخاصة والقطاع الخاص دورا هاما في غرس هذا العمل وإن كانت هذه الجهات الممولة لم تلب سوى جزء صغير من مجموع الاحتياجات التمويلية القائمة في هذا الميدان.
    las necesidades totales que entraña el llamamiento, que abarca un período de 18 meses, ascienden a unos 54 millones de dólares, de los que 17 millones se precisan en 1997. UN ويبلغ مجموع الاحتياجات في إطار هذا النداء، الذي يغطي فترة ١٨ شهرا نحو ٥٤ مليون دولار؛ ويُطلب ١٧ مليون دولار من ذلك المبلغ في عام ١٩٩٧.
    En los cuadros 27E.48 y 27E.49 se indican las necesidades totales de servicios de conferencias en Viena, a valores del presupuesto completo. UN ويعكس الجدولان ٢٧ هاء -٤٨ و ٢٧ هاء -٤٩ مجموع الاحتياجات من خدمات المؤتمرات في فيينا بتكاليف الميزانية الكاملة.
    Sin embargo, el establecimiento del acceso también había supuesto un aumento de las necesidades totales. UN بيد أن استعادة الوصول إلى تلك المناطق زاد من الاحتياجات الإجمالية.
    En la figura I se muestran las necesidades totales de los beneficiarios, que se prevé ascenderán a alrededor de 3.000 millones de dólares en 2007. UN ويبيّن الشكل طاء الاحتياجات الإجمالية للمستفيدين التي يتوقع أن تصل إلى نحو 3 مليار دولار لعام 2007.
    La reducción de las necesidades totales de recursos extrapresupuestarios refleja el nivel de contribuciones voluntarias previstas durante el bienio. UN ويعزى الانخفاض في الاحتياجات الإجمالية من الموارد الخارجة عن الميزانية إلى مقدار التبرعات المتوقع خلال فترة السنتين.
    Al calcular las necesidades totales para 2011 se aplicó un factor de vacantes del 15%. UN وقد طُبق عامل شغور نسبته 15 في المائة على إجمالي الاحتياجات لعام 2011.
    Al calcular las necesidades totales para 2011 se aplicó un factor de vacantes del 40%. UN وقد طُبق عامل شغور نسبته 40 في المائة على إجمالي الاحتياجات لعام 2011.
    las necesidades totales relacionadas con los voluntarios se estiman en 2.603.500 dólares. UN ويقدر مجموع احتياجات هؤلاء المتطوعين بـ 500 603 2 دولار.
    Las 10 misiones más pequeñas sólo representan 8,8 millones de dólares, o sea el 6% de las necesidades totales de las misiones. UN أما أصغر 10 بعثات فتبلغ احتياجاتها 8.8 مليون دولار فحسب، أي 6 في المائة من إجمالي احتياجات البعثات.
    A requerimiento de la Comisión Consultiva, se informó de que las estimaciones de las necesidades totales del programa de desarme, desmovilización y reintegración en dólares de los Estados Unidos eran las siguientes: UN 18 - وبناء على طلبها، زُودت اللجنة الاستشارية بتقديرات للاحتياجات الإجمالية لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بدولارات الولايات المتحدة، على النحو التالي:
    En los párrafos 120 y 121, así como en los cuadros 1 y 2 de la segunda parte del presente documento, figura información más detallada sobre las necesidades totales de recursos. UN ويرد مزيد من التفاصيل المتعلقة بمجموع الاحتياجات في الفقرتين 120 و 121 فضلا عن الجدولين 1 و 2 في الجزء الثاني من هذه الوثيقة.
    En el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 ya se han consignado créditos por valor de 2.449.300 dólares para sufragar las necesidades totales para ese bienio, estimadas en 2.916.000 dólares. UN 90 - وفيما يتعلق بالاحتياجات الإجمالية لفترة السنتين 2008-2009 المقدّرة بمبلغ 000 916 2 دولار، تم رصد مبلغ 300 449 2 دولار منها بالفعل في الميزانية البرنامجية.
    En el cuadro 7 se ilustra la proporción de la financiación proporcionada por el Fondo para llamamientos urgentes como porcentaje de las necesidades totales de financiación y la cobertura. UN ويوضح الجدول 7 نسبة التمويل المقدم من الصندوق للنداءات العاجلة كنسبة من إجمالي متطلبات التمويل والتغطية.
    El Servicio de Apoyo y Administración de Personal establece planes que determinan las estructuras civiles y las necesidades de personal para las misiones sobre el terreno, que incluyen las necesidades totales y los planes y calendarios de contratación y despliegue. UN وتقوم دائرة إدارة الموظفين والدعم بتجميع الخطط وتحديد ما تحتاجه البعثات الميدانية من هياكل مدنية وأفراد. ويشمل ذلك الاحتياجات العامة وخطط التوظيف والوزع والجداول الزمنية.
    Las necesidades efectivas siguieron aumentando debido a la ampliación del acceso a la ayuda humanitaria, la sequía y los resultados de las evaluaciones, por lo que se revisaron al alza las necesidades totales para 2003 de 255 a 272 millones de dólares. UN وظلت الاحتياجات الفعلية تزداد بسبب اتساع الوصول الإنساني والجفاف ونتائج عمليات التقييم، مما أسفر عن ازدياد قيمة مجمل الاحتياجات لعام 2003 من 255 مليون دولار إلى 272 مليون دولار.
    las necesidades totales tendrán que presentarse como estimaciones revisadas de gastos para el período, una vez que se haya establecido el calendario de las elecciones. UN وسيتعين عرض كامل الاحتياجات في شكل تقديرات تكلفة منقحة للفترة حالما يحدد موعد الانتخابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more