v) Las obligaciones contingentes, de haberlas, se indican en las notas de los estados financieros; | UN | ' 5` يُفصح عن الخصوم الطارئة، إن وجدت، في الملاحظات على البيانات المالية؛ |
v) Las obligaciones contingentes, de haberlas, se indican en las notas de los estados financieros; | UN | ' 5` يكشف عن الخصوم الطارئة، إن وجدت، في الملاحظات على البيانات المالية؛ |
Si la transacción es importante para la empresa, debe consignarse debidamente en las notas de los estados financieros. | UN | وإذا كان العقد هاما لمؤسسة اﻷعمال، فإنه ينبغي الكشف عنه على نحو ملائم في المذكرات الملحقة بالبيانات المالية. |
La Ast-Holzmann afirma que calculó la reclamación sumando las notas de débito de los bancos. | UN | وتقول أست هولتسمان إنها قامت بحساب المطالبة بجمع مذكرات الدين الصادرة عن المصارف. |
A continuación se resumen los comentarios, las observaciones y las notas de seguimiento del UNICEF. | UN | ويرد أدناه موجز بالتعليقات والملاحظات ومذكرات المتابعة الصادرة عن اليونيسيف بشأن هذه التقارير. |
También puede consultarse el material que no figura en el anexo, pero que se menciona en las notas de pié de página del informe. | UN | وحيثما لا ترد مواد في المرفق فهي مشار اليها في حواشي المتن كما أنها متاحة بدورها لمن يريد الاطلاع عليها. |
La información sobre los importes reales reclasificados se indica en las notas de los estados financieros, según proceda. | UN | ويفصح عن معلومات بشأن المبالغ الفعلية المعاد تصنيفها في الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية، حسب الاقتضاء. |
Valuación de los bienes no fungibles indicados en las notas de los estados financieros | UN | تقييم الممتلكات اللامستهلكة المكشوف عنها في الملاحظات على البيانات المالية |
las notas de los estados financieros no comprendían la adquisición o enajenación de bienes no fungibles desde la última actualización. | UN | ولم تظهر اقتناءات الممتلكات اللامستهلكة أو التصرف فيها، منذ الاستكمال الأخير، في الملاحظات على البيانات المالية. |
El UNFPA ha enmendado las notas de los estados financieros a fin de reflejar la metodología utilizada para calcular la reserva operacional. | UN | وقد عدّل الصندوق الملاحظات على بياناته المالية للكشف عن المنهجية المتبعة في حساب الاحتياطي التشغيلي. |
En tales casos, en las notas de los estados financieros deberá divulgarse información sobre el hecho de que no pueda hacerse una estimación, así como sobre las razones que lo impiden. | UN | وفي حالة كهذه، ينبغي الكشف عن استحالة إجراء أي تقدير وعن سبب ذلك في المذكرات التي تلحق بالبيانات المالية. |
A continuación, cada magistrado examina las notas de sus colegas antes de iniciar las deliberaciones sobre múltiples cuestiones complejas. | UN | ويدرس بعد ذلك كل قاض المذكرات المقدمة من زملائه أو زميلاته قبل أن يدخل في مداولات بشأن المسائل المعقدة المختلفة. |
Hacia fines de ese año, las notas de estrategia del país estaban en diversas etapas de su preparación en más de 60 países en desarrollo. | UN | وبحلول نهاية السنة، كانت مذكرات الاستراتيجية القطرية في مراحل مختلفة من اﻹعداد في أكثر من ٦٠ بلدا ناميا. |
Hacia fines de ese año, las notas de estrategia del país estaban en diversas etapas de su preparación en más de 60 países en desarrollo. | UN | وبحلول نهاية السنة، كانت مذكرات الاستراتيجية القطرية في مراحل مختلفة من اﻹعداد في أكثر من ٦٠ بلدا ناميا. |
A continuación se resumen los comentarios, las observaciones y las notas de seguimiento del UNICEF. | UN | ويرد أدناه موجز بالتعليقات والملاحظات ومذكرات المتابعة الصادرة عن اليونيسيف بشأن هذه التقارير. |
las notas de pie de página y las notas se deben considerar como parte integrante de los cuadros. | UN | وينبغي اعتبار الحواشي والملاحظات جزءاً لا يتجزأ من الجداول. |
En las notas de cada adición se indicaban los motivos del interés actual. | UN | وعُرضت في حواشي كل إضافة اﻷسباب التي تدعو الى الاهتمام بهذه المواضيع. |
El valor de los bienes no fungibles se indica en las notas de los estados financieros; | UN | ويفصح عن قيمة الممتلكات غير القابلة للاستهلاك في الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية؛ |
Por tanto, la igualdad entre los géneros formará parte integrante de la nota sobre la estrategia y las notas de orientación. | UN | وستكون بذلك المساواة بين الجنسين جزءا لا يتجزأ من المذكرة الاستراتيجية والمذكرات الإرشادية. |
El valor del material no fungible se contabiliza en cuentas de orden y se presenta en las notas de los estados financieros. | UN | وتقيّد قيمة الممتلكات المعمرة في حسابات تذكيرية. ويُفصح عنها في الملاحظات المرفقة مع البيانات المالية. |
Se hace la debida distinción entre las notas de este tipo y las propuestas de las Partes. | UN | وتم تمييز هذه الحواشي عن اقتراحات اﻷطراف. |
C. Aprobación de las notas de la CNUDMI sobre organización del proceso arbitral | UN | اعتماد ملحوظات لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي عن تنظيم إجراءات التحكيم |
El Grupo de Trabajo tomó nota de la información proporcionada en las notas de la Secretaría. | UN | 108- وأحاط الفريق العامل علماً بالمعلومات الواردة في مذكرتي الأمانة. |
Leyendo las notas de Hunt me di cuenta ... que era un hombre con muchos problemas sin resolver. | Open Subtitles | من ملاحظات هانت تقول أنه كان يعمل وحيدا هنا وهو من كان يعمل على الآلة |
Se cursaron notas de carga para todos los artículos expedidos desde el almacén sin las notas de pedido al depósito pertinentes. | UN | ويتم إصدار أذون التحميل لجميع عمليات الصرف من المستودع دون إصدار إشعارات طلب المواد من المستودع الداعمة لها. |
El Grupo de Trabajo basó sus deliberaciones en las notas de la Secretaría indicadas en el párrafo 10, supra. | UN | واستند الفريق العامل في مداولاته إلى مذكّرات الأمانة المشار إليها في الفقرة 10 أعلاه. |