"las observaciones de la junta" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعليقات المجلس
        
    • ملاحظات المجلس
        
    • بملاحظات المجلس
        
    • بتعليقات المجلس
        
    • لمﻻحظات المجلس
        
    • التي أبداها المجلس التنفيذي
        
    • للملاحظات التي أدلى بها المجلس
        
    • تعليقات مجلس
        
    • بمشورة المجلس
        
    • وتعليقات المجلس
        
    • توصل إليها المجلس
        
    • بملاحظات مجلس
        
    • المجلس من تعليقات
        
    las observaciones de la Junta sobre esos arreglos figuran en la primera parte del presente informe. UN وترد تعليقات المجلس على هذه الترتيبات في الجزء أولا من هذا التقرير.
    El FNUAP convino plenamente con las observaciones de la Junta y se comprometió a recordar a las oficinas la necesidad de acatar estrictamente estos requisitos. UN وقد اتفق صندوق السكان كاملا مع تعليقات المجلس وتعهد بتذكير المكاتب بضرورة الامتثال الدقيق لهذه المتطلبات.
    En el anexo del presente informe se describen en detalle las medidas adoptadas por la administración, así como las observaciones de la Junta. UN وترد في مرفق هذا التقرير تفاصيل اﻹجراءات التي اتخذتها اﻹدارة إلى جانب تعليقات المجلس. النتائج العامة
    las observaciones de la Junta sobre todas las cuestiones que figuran en el presente informe se comunicaron a la Administración. UN وتم ابلاغ ملاحظات المجلس بشأن جميع المسائل الواردة في هذا التقرير إلى الادارة.
    las observaciones de la Junta sobre todas las cuestiones contenidas en el presente informe fueron comunicadas al ACNUR. UN وقد أبلغت المفوضية بملاحظات المجلس بشأن كافة المسائل الواردة في هذا التقرير.
    En el anexo del presente informe figuran los detalles de las medidas adoptadas por el PNUD y las observaciones de la Junta. UN وترد فـي مرفق هذا التقرير تفاصيل الاجراءات التي اتخذها البرنامج الانمائي، مشفوعة بتعليقات المجلس.
    En el anexo 2 de este informe se presenta información detallada acerca de las medidas adoptadas, conjuntamente con las observaciones de la Junta. UN وترد في المرفق ٢ من هذا التقرير تفاصيل اﻹجراءات التي اتخذتها اﻹدارة، إلى جانب تعليقات المجلس. النتائج العامة
    Se acogerían de buen grado las observaciones de la Junta respecto a ese proyecto. UN وستكون تعليقات المجلس على ذلك المشروع موضع ترحيب.
    En el anexo II se incluyen las observaciones de la Junta sobre la aplicación por la Administración de las recomendaciones de las auditorías anteriores. UN ويتضمن المرفق الثاني تعليقات المجلس على تنفيذ اﻹدارة لتوصيات المراجعة السابقة للحسابات.
    En el presente informe se examinan las observaciones de la Junta sobre esta cuestión. UN وترد في هذا التقرير تعليقات المجلس على هذا الموضوع.
    las observaciones de la Junta sobre esta cuestión figuran en el presente informe. UN 24 - ترد تعليقات المجلس على هذه المسألة في هذا التقرير.
    las observaciones de la Junta sobre cuatro de estos casos se exponen a continuación. UN وترد أدناه تعليقات المجلس على 4 من هذه القضايا.
    8. las observaciones de la Junta sobre este tema figuran en el presente informe. UN تعليقات المجلس 8- ترد في هذا التقرير تعليقات المجلس على هذه المسألة.
    las observaciones de la Junta sobre la aplicación de sus recomendaciones anteriores figuran en los anexos de sus informes. UN ووردت ملاحظات المجلس عن تطبيق توصياته السابقة في مرفقات هذين التقريرين.
    Algunas de las observaciones de la Junta sobre los estados financieros y los informes financieros son pertinentes e importantes desde un punto de vista general. UN وبعض ملاحظات المجلس بشأن الحسابات وتقديم التقارير المالية ذات صلة وأهمية بصورة منتظمة.
    las observaciones de la Junta sobre todas las cuestiones que figuran en el presente informe se comunicaron al ACNUR. UN وقد أبلغت المفوضية بملاحظات المجلس بشأن كافة المسائل الواردة في هذا التقرير.
    las observaciones de la Junta sobre todas las cuestiones de que trata el presente informe se comunicaron a la UNOPS, que ha UN وقد أبلغ المكتب بملاحظات المجلس بشأن جميع المسائل الواردة في هذا التقرير.
    En el anexo del presente informe figuran los detalles de las medidas adoptadas por la OSPNU junto con las observaciones de la Junta. Resultados generales UN وترد في مرفق هذا التقرير تفاصيل اﻹجراءات التي اتخذها مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع مشفوعة بتعليقات المجلس.
    De resultas de las observaciones de la Junta y de un informe de la Oficina de Supervisión y Evaluación sobre los contratos de construcción, el FNUAP está considerando varias opciones para reforzar el control en este ámbito. UN وينظر الصندوق، وفقا للملاحظات التي أدلى بها المجلس والتقرير الذي أصدره مكتب الرقابة والتقييم التابع للصندوق عن عقود البناء، في عدد من الخيارات لتعزيز المراقبة في هذا المجال.
    Nota del Secretario General por la que se transmiten las observaciones de la Junta de Comercio y Desarrollo relativas al informe de la Comisión sobre la labor realizada en su 34° período de sesiones UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تعليقات مجلس التجارة والتنمية على تقرير اللجنة عن أعمال دورتها الرابعة والثلاثين
    El progreso alcanzado en la aplicación de las recomendaciones de auditoría anteriores indica la determinación del equipo del proyecto de aplicar las observaciones de la Junta. UN 10 - ويستدل من التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات السابقة المتعلقة بمراجعة الحسابات على التزام فريق المشروع بالعمل بمشورة المجلس.
    Las medidas adoptadas y las observaciones de la Junta figuran en el anexo del presente informe. UN ومرفق هذا التقرير يتضمن مجملا للاجراءات التفصيلية المتخذة وتعليقات المجلس.
    La Comisión Consultiva hace suyas las recomendaciones de la Junta de que la Caja de Previsión acelere la elaboración de un reglamento y una reglamentación detallada consolidados y adopte medidas inmediatas para subsanar las deficiencias en la gestión de la Caja mencionadas en las observaciones de la Junta. UN وتؤيد اللجنة توصيات المجلس بضرورة أن يسرع صندوق الادخار للموظفين المحليين في استكمال مجموعة موحدة من الأنظمة والقواعد وأن يتخذ على الفور خطوات لتصحيح مواطن القصور في إدارة الصندوق المذكورة في النتائج التي توصل إليها المجلس.
    En cuanto a la supervisión de proyectos, los directores de proyecto tienen muy presentes las observaciones de la Junta de Auditores y están haciendo todo lo posible para que el funcionamiento de los contratistas se ajuste a las normas requeridas. UN أما بصدد مسألة اﻹشراف على المشاريع، فإن مديري المشاريع على علم بملاحظات مجلس المراجعين وهم يبذلون قصارى جهدهم لضمان استيفاء أداء المتعاقدين للمستويات المطلوبة.
    Los países nórdicos, en su carácter de donantes importantes, expresan particular preocupación por las observaciones de la Junta con respecto al PNUD, el UNICEF y el FNUAP. UN وبلدان الشمال اﻷوروبي، بوصفها مساهمة رئيسية، يساورها القلق بصفة خاصة إذ تلاحظ ما أبداه المجلس من تعليقات بشأن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more