Guía para ayudar a las Partes en la Convención a preparar sus primeros | UN | دليل لمساعدة الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر على إعداد |
Conferencia de las Partes en la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional | UN | مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
vi) Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos: | UN | ' 6` مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها: |
El Grupo observará que la Conferencia de las Partes en la Convención, en su tercera reunión, examinará, entre otras cosas: | UN | وسوف يلاحـظ الفريق أن مؤتمر الأطراف في الاتفاقية سوف ينظر خلال اجتماعه الثالث في عدة أمور منها: |
La secretaría distribuirá ese informe a todas las Partes en la Convención. | UN | وتقوم الأمانة بتوزيع هذه التقارير على جميع الأطراف في الاتفاقية. |
Además, las Partes en la Convención de Ramsar también eran Partes en la CLD. | UN | وفضلا عن ذلك فإن الأطراف في اتفاقية رامسار هي أيضا أطراف في اتفاقية مكافحة التصحر. |
POR LA CONFERENCIA DE las Partes en la Convención DE LAS NACIONES UNIDAS DE LUCHA CONTRA LA DESERTIFICACIÓN | UN | عن مؤتمـر الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر |
MEMORANDO DE ENTENDIMIENTO ENTRE LA CONFERENCIA DE las Partes en la Convención DE LAS NACIONES UNIDAS DE LUCHA CONTRA LA | UN | مذكرة تفاهم بين مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة |
Memorando de entendimiento entre la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación y el Fondo Internacional | UN | مذكرة تفاهم بين مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والصندوق |
Comunicación presentada por escrito por las Partes en la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación acerca de la estrategia de mediano plazo de la secretaría | UN | رسالة خطية مقدمة من الأطراف في اتفاقية الأمـم المتحـدة لمكافحة التصحر بشأن الاستراتيجية المتوسطة الأجل للأمانة |
El Protocolo de Gotenburgo y los Protocolos sobre los metales pesados y sobre los compuestos orgánicos persistentes deberán ser ratificados por las Partes en la Convención en los próximos años. | UN | ويتوقع أن تصدق الأطراف في اتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود في غضون السنوات القليلة المقبلة على بروتوكول غوتونبرغ وبروتوكولي المعادن الثقيلة والملوثات العضوية المستديمة. |
Tercer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación | UN | الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
Cada país podría presentar sus propias metas, sin someterlas al acuerdo de todas las Partes en la Convención. | UN | ويمكن لكل بلد أن يقدم أهدافه الخاصة دون إخضاعها إلى موافقة جميع الأطراف في الاتفاقية. |
Es importante mostrar voluntad política y flexibilidad, y estudiar atentamente los intereses legítimos de todas las Partes en la Convención. | UN | والمهم في هذا الأمر إبداء الإرادة السياسية والمرونة والنظر بتمعّن في المصالح المشروعة لجميع الأطراف في الاتفاقية. |
UNCCD, Conferencia de las Partes en la Convención y reuniones de los órganos subsidiariosb | UN | اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، مؤتمر الأطراف في الاتفاقية واجتماعات الهيئات الفرعية |
Por todo ello, pedimos que las Partes en la Convención inviten a los países que aún no lo hayan hecho a adherirse a esta. | UN | ولذا نطلب من الأطراف في الاتفاقية أن توجه دعوة إلى الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية كي تنضم إليها. |
las Partes en la Convención tienen que cumplir los compromisos que han contraído, el más importante de los cuales es la preparación de un Programa Nacional de Acción (PNA) de lucha contra la desertificación. | UN | ويتعين على الأطراف في الاتفاقية أن تفي بالتزاماتها وأول هذه الالتزامات هو إعداد برنامج عمل وطني لمكافحة التصحر. |
El fin de esa guía era ayudar a las Partes en la Convención a preparar sus primeros informes nacionales sobre la aplicación de la Convención. | UN | والهدف من هذا الدليل المساعد هو مساعدة الأطراف في الاتفاقية في إعداد تقاريرها الوطنية الأولى عن تفيذ الاتفاقية. |
Por ello, todas las Partes en la Convención deben acordar que las causas profundas de la desertificación deben ser el punto central de las negociaciones. | UN | لـذا، يتعيـن على جميع أطراف الاتفاقية أن توافق على أن تجعل من محاربة اﻷسباب الجذرية للتصحر محور اهتمام مفاوضاتها. |
SEGUNDA REUNIÓN DE las Partes en la Convención DE OTTAWA | UN | الاجتماع الثاني للأطراف في اتفاقية أوتاوا |
Todo ello era síntoma de un régimen internacional que estaba madurando, y las Partes en la Convención podían sentirse orgullosa de sus logros. | UN | وهذه علامات على نظام دولي آخذ في النضوج ويمكن للأطراف في الاتفاقية أن تعتز بإنجازاتها في هذا الشأن. |
Conferencia de las Partes en la Convención Marco | UN | مشروع مذكرة تفاهم بين مؤتمر أطراف اتفاقية اﻷمم المتحدة |
Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, segundo período de sesiones | UN | مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ، الدورة الثانية |
En la serie extraordinaria de sesiones podrán formular declaraciones las Partes en la Convención, los observadores, las organizaciones intergubernamentales internacionales, los organismos multilaterales y las instituciones acreditadas ante la Conferencia, los programas y organismos especializados de las Naciones Unidas que cuentan con representación en el nivel apropiado. | UN | وسيكون الإدلاء ببيانات في هذا الجزء مفتوحا أمام الأطراف والمراقبين والمنظمات الدولية المشتركة بين الحكومات، والوكالات المتعددة الأطراف، والمؤسسات المعتمدة لدى المؤتمر، وبرامج الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة الممثلة بالمستوى الملائم. |
Séptimo período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático | UN | المؤتمر السابع لأطراف اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ |
Sólo pueden ser Partes en el Protocolo las Partes en la Convención. | UN | ويجوز لأطراف الاتفاقية وحدها الانضمام إلى البروتوكول. |
La secretaría comunicará las informaciones así recibidas a todas las Partes en la Convención. | UN | وتحيل الأمانة المعلومات التي تلقتها على هذا النحو إلى جميع الأطراف في هذه الاتفاقية. |
A continuación debería formular recomendaciones a la Reunión de los Estados Partes con miras a facilitar soluciones apropiadas que mejoraran el cumplimiento de las Partes en la Convención. | UN | وتتقدم بعد ذلك بتوصية إلى اجتماع الدول الأطراف بغية توفير حلول ملائمة يمكن أن تعزز امتثال الأطراف للاتفاقية. |
Se instó a la Comisión a que prestara un sólido apoyo político al primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención de lucha contra la desertificación. | UN | وحُثت اللجنة على إعطاء دعم سياسي قوي للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية مكافحة التصحر. |
63. De conformidad con las citadas disposiciones, las Partes en la Convención han presentado tres propuestas de enmienda de ésta y de sus anexos. | UN | ٣٦- ووفقا لﻷحكام المبينة أعلاه، قدﱠمت أطراف في الاتفاقية ثلاثة اقتراحات بتعديل الاتفاقية ومرفقاتها. |