"las personas de ascendencia africana" - Translation from Spanish to Arabic

    • السكان المنحدرين من أصل أفريقي
        
    • بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي
        
    • الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي
        
    • السكان المنحدرون من أصل أفريقي
        
    • بالمنحدرين من أصل أفريقي
        
    • للسكان المنحدرين من أصل أفريقي
        
    • السكان الذين ينحدرون من أصل أفريقي
        
    • بالأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي
        
    • الأشخاص من أصل أفريقي
        
    • السكان من أصل أفريقي
        
    • للمنحدرين من أصل أفريقي
        
    • الأشخاص المنحدرين من أصول أفريقية
        
    • للمتحدرين من أصل أفريقي
        
    • بالأشخاص المنحدرين من أصول أفريقية
        
    • بالشعوب التي تنحدر من أصل أفريقي
        
    ii) Proponer medidas encaminadas a garantizar el acceso pleno y efectivo de las personas de ascendencia africana al sistema judicial; UN `2` اقتراح تدابير لضمان وصول السكان المنحدرين من أصل أفريقي إلى نظام العدالة على نحو كامل وفعال؛
    ii) Proponer medidas para que las personas de ascendencia africana tengan acceso pleno y efectivo al sistema judicial; UN `2` اقتراح تدابير لضمان وصول السكان المنحدرين من أصل أفريقي لنظام إقامة العدالة على نحو كامل وفعال؛
    CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES DEL GRUPO DE TRABAJO DE EXPERTOS SOBRE las personas de ascendencia africana UN استنتاجات فريق الخبراء المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي وتوصياته
    Grupo de Trabajo de Expertos sobre las personas de ascendencia africana UN فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي
    También se habló específicamente de la discriminación contra las personas de ascendencia africana. UN وأشير تحديداً أيضاً إلى التمييز ضد الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي.
    Esto garantizará su aplicación efectiva y servirá para corregir eficazmente las desigualdades que sufren las personas de ascendencia africana. UN وهذا سيضمن تنفيذها تنفيذاً فعالاً وسيساعد في فعالية تصحيح اللامساواة التي يواجهها السكان المنحدرون من أصل أفريقي.
    ii) Proponer medidas para que las personas de ascendencia africana tengan acceso pleno y efectivo al sistema judicial; UN `2` اقتراح تدابير لضمان وصول السكان المنحدرين من أصل أفريقي لنظام إقامة العدالة على نحو كامل وفعال؛
    ii) Proponer medidas para que las personas de ascendencia africana tengan acceso pleno y efectivo al sistema judicial; UN `2 ' اقتراح تدابير لضمان وصول السكان المنحدرين من أصل أفريقي لنظام إقامة العدالة على نحو كامل وفعال؛
    ii) Proponer medidas para que las personas de ascendencia africana tengan acceso pleno y efectivo al sistema judicial; UN `2` اقتراح تدابير لضمان وصول السكان المنحدرين من أصل أفريقي لنظـام إقامة العدالة على نحو كامل وفعال؛
    Proponer medidas para que las personas de ascendencia africana tengan acceso pleno y efectivo al sistema judicial UN صياغة تدابير لضمان وصول السكان المنحدرين من أصل أفريقي إلى نظام العدالة على نحو كامل وفعال
    Sostuvo que aumentar el acceso a la educación primaria es relativamente sencillo en comparación con el aumento del acceso de las personas de ascendencia africana a los estudios postsecundarios o universitarios. UN وأضاف أن زيادة إمكانية الوصول إلى التعليم الابتدائي عملية سهلة نسبياً مقارنة بزيادة وصول السكان المنحدرين من أصل أفريقي إلى التعليم ما بعد الثانوي أو الجامعي.
    de acción afirmativa para las personas de ascendencia africana UN العمل الإيجابي لصالح السكان المنحدرين من أصل أفريقي في
    Grupo de Trabajo de Expertos sobre las personas de ascendencia africana UN فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي
    Grupo de Trabajo de Expertos sobre las personas de ascendencia africana UN فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي
    Grupo de Trabajo de Expertos sobre las personas de ascendencia africana UN فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي
    Grupo de Trabajo de Expertos sobre las personas de ascendencia africana UN فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي
    Informe del Grupo de Trabajo de Expertos sobre las personas de ascendencia africana acerca de su séptimo período de sesiones UN تقرير فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي عن أعمال دورته السابعة
    Los gobiernos deben atender la necesidad de reparar los efectos de la discriminación que han padecido las personas de ascendencia africana en el pasado. UN ويجب أن تتصدى الحكومات لضرورة معالجة آثار التمييز الذي كان يمارس في الماضي ضد الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي.
    las personas de ascendencia africana son víctimas, a menudo, de una discriminación por partida doble o múltiple. UN وغالباً ما يتعرض السكان المنحدرون من أصل أفريقي لتمييز مزدوج أو متعدد الأشكال.
    - Informe del GTE sobre las personas de ascendencia africana (Resolución 5/1) UN :: تقرير أعده الفريق العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي
    Presentar recomendaciones sobre la concepción, aplicación y vigilancia del cumplimiento de medidas eficaces para suprimir el establecimiento de perfiles raciales de las personas de ascendencia africana UN تقديم توصيات بشأن وضع تدابير فعالة وتنفيذها وإنفاذها للقضاء على التصنيف العرقي للسكان المنحدرين من أصل أفريقي
    ii) La elaboración de proyectos especiales, en colaboración con las personas de ascendencia africana, para respaldar sus iniciativas comunitarias y facilitar el intercambio de información y de conocimientos técnicos entre estas poblaciones y los expertos en estas esferas; UN `2` وضع مشاريع خاصة للتعاون مع السكان الذين ينحدرون من أصل أفريقي لدعم مبادراتهم على الصعيد المجتمعي ولتيسير تبادل المعلومات والدراية التقنية بين هؤلاء السكان والخبراء في هذه المجالات؛
    Sr. Joe Frans, miembro del Grupo de Trabajo de Expertos sobre las personas de ascendencia africana. UN السيد جو فرانس، عضو فريق الخبراء المعني بالأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي.
    También se prevé establecer un grupo de trabajo sobre las personas de ascendencia africana. UN ومن المستهدف أيضا إنشاء فريق عامل معني بحالة الأشخاص من أصل أفريقي.
    Recordó la Declaración del Milenio, en la que se reconocía específicamente el difícil destino de África y de las personas de ascendencia africana, y agregó que era preciso promover la causa de la igualdad de géneros entre las personas de ascendencia africana con miras a combatir la pobreza, el hambre y la enfermedad. UN وذكّرت بإعلان الألفية الذي يعترف تحديداً بمحنة أفريقيا والسكان المنحدرين من أصل أفريقي وقالت إن النهوض بالمساواة بين الجنسين في صفوف السكان من أصل أفريقي ضروري لمكافحة الفقر والجوع والمرض.
    Esas actitudes discriminatorias obstaculizan en particular el disfrute de los derechos humanos, incluidos los derechos civiles y políticos, de las personas de ascendencia africana, los romaníes y varias comunidades minoritarias. UN وهذه المواقف التمييزية تعرقل بشكل خاص التمتع بحقوق الإنسان، بما فيها الحقوق المدنية والسياسية للمنحدرين من أصل أفريقي وطائفة الروما وجاليات شتى تنتمي إلى أقليات.
    El Grupo de Trabajo examinó la posibilidad de que alguno de los temas examinados exigiera un análisis o recomendaciones ulteriores a fin de lograr la mejora deseada de la situación de las personas de ascendencia africana. UN ونظر الفريق العامل في ما إذا كان أي من المواضيع التي سبق أن نظر فيها تحتاج إلى مزيد من التحليل أو إلى توصيات بقصد تحقيق التحسن المرغوب فيه في حالة الأشخاص المنحدرين من أصول أفريقية.
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución A/C.3/64/L.44, titulado “Decenio de las Naciones Unidas para las personas de ascendencia africana”, en relación con el tema 69 b) del programa (convocadas por la delegación de Colombia) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار A/C.3/64/L.44 المعنون " عقد الأمم المتحدة للمتحدرين من أصل أفريقي " (في إطار البند 69 (ب) من جدول الأعمال) (يعقدها وفد كولومبيا)
    La posición de la Unión Europea respecto del Grupo de Trabajo sobre las personas de ascendencia africana y el Grupo Intergubernamental de Trabajo fue expresada con claridad durante las negociaciones respectivas. UN وقال إن موقف الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بفريق الخبراء العامل المعني بالأشخاص المنحدرين من أصول أفريقية والفريق العامل الحكومي الدولي قد تم الإعراب عنه بوضوح خلال المفاوضات المتعلقة بكل منهما.
    Comisión de Derechos Humanos, grupo de trabajo de expertos sobre las personas de ascendencia africana [decisión 2002/270 del Consejo Económico y Social] UN لجنة حقوق الإنسان، فريق الخبراء العامل المعني بالشعوب التي تنحدر من أصل أفريقي [مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2002/270]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more