"las prerrogativas e inmunidades" - Translation from Spanish to Arabic

    • الامتيازات والحصانات
        
    • امتيازات وحصانات
        
    • بالامتيازات والحصانات
        
    • بامتيازات وحصانات
        
    • لﻻمتيازات والحصانات
        
    • واﻻمتيازات والحصانات
        
    • لامتيازات وحصانات
        
    • المزايا والحصانات
        
    • امتيازاتها أو حصاناتها
        
    • بالمزايا والحصانات
        
    • وامتيازات وحصانات
        
    • مزايا وحصانات
        
    • وامتيازات هذه المكاتب وحصاناتها
        
    • مع اﻻمتيازات والحصانات
        
    • بالحصانات والامتيازات
        
    Es imperativo garantizar el respeto de las prerrogativas e inmunidades de la FNUOS y su libertad de circulación. UN ولا بد من كفالة احترام الامتيازات والحصانات التي تتمتع بها القوة واحترام حريتها في التنقل.
    Asimismo deberían otorgarse a su personal todas las prerrogativas e inmunidades pertinentes con arreglo a la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas. UN ويتعين أيضا منح أفرادها جميع الامتيازات والحصانات ذات الصلة المنصوص عليها في اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها.
    También habría que conceder a la UNOMIG y su personal todas las prerrogativas e inmunidades previstas en la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas. UN وسيتعين منح بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وموظفيها كذلك جميع الامتيازات والحصانات ذات الصلة المنصوص عليها في اتفاقية امتيازات وحصانات اﻷمم المتحدة.
    Respeto de las prerrogativas e inmunidades de los funcionarios de las Naciones Unidas UN احترام امتيازات وحصانات موظفي اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات المتصلة بها
    GESTIÓN DE LOS RECURSOS HUMANOS: RESPETO DE las prerrogativas e inmunidades DE LOS FUNCIONARIOS DE LAS NACIONES UNIDAS Y LOS UN إدارة المــوارد البشريـة: احتــرام امتيازات وحصانات موظفــي اﻷمــم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات المتصلة بها
    El Grupo de Contacto observa que esos ofrecimientos tienen muchos elementos comunes, en particular respecto de las prerrogativas e inmunidades. UN ويلاحظ فريق الاتصال أن هذه العروض تتضمن عناصر مشتركة عديدة، ولا سيما فيما يتعلق بالامتيازات والحصانات.
    En virtud del memorando de entendimiento, esos agentes disfrutarán de las prerrogativas e inmunidades concedidas a expertos en misión. UN ووفقا لمذكرة التفاهم، سيتمتع هؤلاء المفتشون بامتيازات وحصانات الخبراء الموفدين في بعثات.
    Se entiende que el artículo V contiene la sección 19 que trata sobre las prerrogativas e inmunidades diplomáticas. UN وأشار الى أنه من المفهوم أن المادة ٥ تتضمن الجزء رقم ١٩ الذي يتناول الامتيازات والحصانات الدبلوماسية.
    Los miembros de la Comisión gozarían de todas las prerrogativas e inmunidades necesarias previstas en la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas. UN وسوف يمنح أعضاء اللجنة كافة الامتيازات والحصانات ذات الصلة المنصوص عليها بموجب اتفاقية امتيازات وحصانات اﻷمم المتحدة.
    En ese acuerdo se especificarán las prerrogativas e inmunidades que se conceden y se definirá la condición jurídica de la organización. UN ويحدد هذا الاتفاق الامتيازات والحصانات الممنوحة ويقرر المركز القانوني للمنظمة.
    Por ejemplo, la cuestión de las prerrogativas e inmunidades bien puede interesar a la Tercera Comisión, o a la Sexta. UN فمسألة الامتيازات والحصانات مثلا يمكن أن تهتم بها اللجنة الثالثة، بل اللجنة السادسة.
    las prerrogativas e inmunidades establecidas en la Convención sobre las prerrogativas e inmunidades de las Naciones Unidas se extenderán a la oficina. UN وستطبق على ذلك المكتب الامتيازات والحصانات المنصوص عليها في اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها.
    Se establecen asimismo las prerrogativas e inmunidades que se confieren al ECOMOG. UN ويحدد الاتفاق أيضا الامتيازات والحصانات الممنوحة لفريق المراقبين العسكريين.
    Respeto de las prerrogativas e inmunidades de los funcionarios UN احترام امتيازات وحصانات موظفي اﻷمم المتحدة
    Respeto de las prerrogativas e inmunidades de los funcionarios de las Naciones Unidas y los organismos especializados y organizaciones afines UN احترام امتيازات وحصانات موظفي اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات المتصلة بها
    Respeto de las prerrogativas e inmunidades de los funcionarios de las Naciones Unidas y los organismos especializados: tratamiento del estrés UN احترام امتيازات وحصانات موظفي اﻷمم المتحــدة والوكــالات المتخصصــة والمنظمات المتصلة بها: معالجة الاجهاد
    Con arreglo al Artículo 105 de la Carta de las Naciones Unidas, la Organización gozará de las prerrogativas e inmunidades necesarias para la realización de sus propósitos. UN فبموجب المادة ١٠٥ من الميثاق، يحق لﻷمم المتحدة التمتع بالامتيازات والحصانات اللازمة لوفائها بأهدافها.
    Con arreglo al Artículo 105 de la Carta, la Organización goza de las prerrogativas e inmunidades necesarias para la realización de sus propósitos. UN وبموجب المادة ١٠٥ من الميثاق، يحق للمنظمة التمتع بالامتيازات والحصانات اللازمة لوفائها بأهدافها.
    Así, por ejemplo, las disposiciones sobre las prerrogativas e inmunidades de los representantes diplomáticos o consulares pueden tener uno u otro carácter. UN فعلى سبيل المثال، نجد أن اﻷحكام المتعلقة بامتيازات وحصانات اﻷشخاص الدبلوماسيين والقنصليين تصلح في كلتا الحالتين.
    Hace un llamamiento a los gobiernos de que se trata para que pongan fin a sus violaciones de las prerrogativas e inmunidades de los funcionarios internacionales. UN ويناشد الاتحاد اﻷوروبي الحكومات المعنية الكف عن انتهاكاتها لامتيازات وحصانات الموظفين الدوليين.
    Una vez más, la cuestión de las prerrogativas e inmunidades en Ginebra contrasta con la situación imperante en Nueva York. UN ٢٨ - ومرة أخرى، تتباين مسألة المزايا والحصانات في جنيف مع الوضع الذي هي عليه في نيويورك.
    a) i) Ausencia de casos en que, a menos que se dejen sin efecto, no se mantienen el estatuto y las prerrogativas e inmunidades de la Organización UN (أ) ' 1` انعدام الحالات التي، ما لم يجر التجاوز عنها، تؤدي إلى فقدان مركز المنظمة أو امتيازاتها أو حصاناتها
    Quinto Protocolo del Acuerdo General sobre las prerrogativas e inmunidades del Consejo de Europa UN البروتوكول الخامس للاتفاق الأوروبي المتعلق بالمزايا والحصانات لمجلس أوروبا
    No existen casos en que la condición y las prerrogativas e inmunidades de la Organización y sus funcionarios se pongan en tela de juicio y no se respeten. UN ● انعدام حالات الاعتراض على وضع وامتيازات وحصانات المنظمة وموظفيها وعدم إقرارها.
    También prestará asistencia para lograr que se respeten estrictamente las prerrogativas e inmunidades del personal y los locales de las Naciones Unidas. UN ولسوف تصر البعثة كذلك على التقيد باحترام مزايا وحصانات موظفي اﻷمم المتحدة ومبانيها.
    Otras veces se plantea el problema de las prerrogativas e inmunidades, así como el de la delimitación de las responsabilidades. UN وقد تنشأ مسائل تتعلق بالحصانات والامتيازات فضلاً عن تحديد المسؤولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more