Esas necesidades se detallan en las propuestas respectivas para las seis secciones de la Oficina. | UN | وترد هذه الاحتياجات مفصﱠلة في المقترحات المتعلقة بكل قسم من اﻷقسام الستة للمكتب. |
Las ventajas de la publicación oportuna de documentos resultan obvias y todos los participantes deben tratar de cumplir la norma de las seis semanas. | UN | وقال إن مزايا إصدار الوثائق في الوقت المناسب واضحة ويجب على كل المعنيين أن يسعوا إلى الامتثال لقاعدة الأسابيع الستة. |
Su estructura orgánica constará de tres divisiones, en contraste con las seis que tiene actualmente y las ocho que tenía en 1993. | UN | وسيجري تنظيم اليونيدو في ثلاث شعب عوضا عن الست شعب الحالية، أو الثماني التي كانت قائمة في عام ١٩٩٣. |
Se calcula que las cuotas para las seis misiones asciendan a 2.600 millones. | UN | ويبلغ مجموع المساهمات المتنبأ بها لهذه البعثات الست 2.6 بليون دولار. |
Asimismo, incluso los funcionarios de carácter meramente decorativo eran excusados de sus puestos hacia las seis de la tarde. | UN | وعلاوة على ذلك، فحتى الموظفين الرمزيين يجري صرفهم من هذه النقاط في نحو الساعة السادسة مساء. |
Durante las seis semanas aproximadamente que pasó en esa casa, hombres de la unidad de Seselj grabaron cruces en las frentes de 10 musulmanes. | UN | وفي أثناء ستة أسابيع قضيت في ذلك المنزل تقريبا حفر الرجال من سيسيلج علامات الصليب على جباه ٠١ رجال مسلمين. |
Durante las seis semanas siguientes tuvo asistencia letrada para preparar su defensa. | UN | وعلى مدى الأسابيع الستة التالية، عُين له محام لإعداد دفاعه. |
Durante las seis semanas siguientes tuvo asistencia letrada para preparar su defensa. | UN | وعلى مدى الأسابيع الستة التالية، عُين له محام لإعداد دفاعه. |
Se propugna continuamente, aunque raras veces se cumple, la norma de las seis semanas para la distribución de documentos. | UN | وقد اقترح باستمرار تطبيق قاعدة الستة أشهر لتوزيع الوثائق ولكنها لم تنفذ سوى في حالات نادرة. |
Las conversaciones entre las seis partes representan actualmente el marco más realista, y debería continuarse haciendo pleno uso de ellas. | UN | وتشكل محادثات الأطراف الستة حالياً أكثر الأطر واقعية لتحقيق ذلك، وينبغي الاستمرار في استخدامها على الوجه الأمثل. |
Se logró como media un cumplimiento del 59% de la norma de las seis semanas. | UN | وبلغ المعدل المتوسط للامتثال لقاعدة الأسابيع الستة لتقديم الوثائق نسبة 59 في المائة. |
las seis esferas de actividad y los acuerdos ambientales multilaterales correspondientes son los siguientes: | UN | ويشار أدناه إلى مجالات التركيز الستة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي تدعمها: |
Ahora quisiera resumir rápidamente las seis cuestiones más importantes que se plantearon durante el debate. | UN | واسمحوا لي الآن أن ألخص بسرعة المسائل الست الأهم التي أُثيرت خلال المناقشة. |
En el anexo I A del presente informe figura una definición de la terminología relativa a las seis categorías. | UN | ويرد في المرفق الأول من هذا التقرير تعريف للمصطلحات المستخدمة في ما يتعلق بهذه الفئات الست. |
Esta voluntad de diálogo es la base de las seis recomendaciones del equipo de examen. | UN | وهذه الرغبة في إجراء الحوار هي التي تستند إليها التوصيات الست لفريق الاستعراض. |
Por tanto, los gatos deben de estar aquí... a las seis en punto. | Open Subtitles | اذا القطط، يجب ان تكون هنا في الساعة السادسة على النقطة |
Mi esposo y el señor Simpson llegarán sobre las seis si quiere verles. | Open Subtitles | يجب أن تكونوا في المنزل في السادسة اذا أردتم الحديث معه |
En la actualidad las seis filiales mayores prestan mensualmente 1 millón de dólares. | UN | وتقوم أكبر ستة فروع اﻵن بتوفير ١ مليون دولار شهرياً كقروض. |
Esa circunstancia hace difícil mantener las seis secciones de primera instancia con carácter permanente. | UN | وهو ما يصعب معه الإبقاء بصفة دائمة على ستة أقسام للدوائر الابتدائية. |
Esta cuestión debería resolverse pacíficamente mediante esfuerzos diplomáticos, como el proceso de conversaciones multilaterales entre las seis partes interesadas. | UN | وينبغي أن تسوى هـــــذه المسألة سلميا عن طريق الجهود الدبلوماسية، بما في ذلك عملية المحادثات السداسية. |
Se han seleccionado las seis regiones cuya población está más afectada, a las cuales se prestará especial atención. | UN | وقد اختيرت ست مناطق من المناطق ذات السكان الأكثر تضررا لكي تولى لها عناية خاصة. |
¿Qué hacía usted en ese puente a las seis de la mañana? | Open Subtitles | ما الذى كنت تفعله حقاً على الجسر فى السادسه صباحاً؟ |
Quiero que les pidas disculpas a las familias de las seis víctimas que causaste y lo quiero todo por escrito. | Open Subtitles | أريد أن تعتذر إلى عائلات الضحايا الستّة الذين تسببت في مقتلهم وأريد كلّ شئ مكتوباً |
Señoras y señores, las seis veces... campeonas del Campeonato del Mundo, el equipo de Australia. | Open Subtitles | سيداتى سادتى بطلة العالم لستة مرات.. استراليا |
Éstas están relacionadas, en especial, con las seis esferas de concentración formuladas en la decisión 90/34 del Consejo de Administración y con el control eficaz de las aportaciones multidimensionales que sirvan a los objetivos del desarrollo humano sostenible. | UN | وهذا يتعلق بالذات بستة مجالات من التركيز حددها مقرر مجلس الادارة ٩٠/٣٤، وبالاستخدام الفعال للمدخلات المتعددة اﻷبعاد لخدمة أهداف التنمية البشرية المستدامة. |
Cinco de las seis causas remitidas a Bosnia y Herzegovina han concluido con decisiones definitivas. | UN | وقد أُنجزت خمس قضايا من القضايا الستّ المُحالة إلى البوسنة والهرسك بقرارات نهائية. |
las seis cuentas restantes indicaban saldos de crédito por un total de 23.204 dólares. | UN | وأظهرت الحسابات اﻟ ٦ المتبقية أرصدة دائنة مجموعها ٢٠٤ ٢٣ دولارات. |
Angel,se calentó el lugar. ¡Tengo a dos bichos a las seis! | Open Subtitles | ملاك، إكتشفوا هالة حرارتكِ! أنا عِنْدي عربتان أكثرُ قادم ' في حارتينِ، السّاعة السّادسة! |
En la concepción y el establecimiento de las seis redes temáticas de programas participaron diversas instituciones y organizaciones especializadas. | UN | وأدى وضع وتنفيذ ست شبكات برامج مواضيعية إلى الجمع بين مختلف الوكالات والمنظمات المتخصصة. |
Si fuera a convertir esto en algo, habría preguntado... qué hacías en su apartamento a las seis de la mañana. | Open Subtitles | إذا كنت سأخلط بين الأمور كنت لأسألك عما كنت تفعله بشقتها بالسادسة صباحًا |