"las siguientes palabras" - Translation from Spanish to Arabic

    • العبارة التالية
        
    • الكلمات التالية
        
    • العبارات التالية
        
    • الخارجية عبارة
        
    • بالعبارة التالية
        
    • عبارة بهذا
        
    • بالكلمات التالية
        
    • بالعبارات التالية
        
    Propongo que se añadan, al final del párrafo, las siguientes palabras: UN وأقترح إضافة العبارة التالية في نهاية الفقرة:
    Hace 10 años el ex Rector de la Universidad para la Paz, Sr. Robert Muller, pronunció en esta misma Organización las siguientes palabras que son muy ciertas UN وقبل عشرة أعوام، قال العميد السابق لجامعة السلم، السيد روبرت مولر، في هذه المنظمة العبارة التالية البالغة الصدق:
    i) En el párrafo 4 de la parte dispositiva, se añadirían las siguientes palabras al final del párrafo: UN ' ١ ' الفقرة ٤ من المنطوق، تضاف العبارة التالية في نهاية الفقرة:
    Hace cinco años, los dirigentes del mundo firmaron, aquí en Nueva York, las siguientes palabras de la Declaración del Milenio: UN وقبل خمس سنوات، وهنا في نيويورك، وَقَّع زعماء العالم على الكلمات التالية من إعلان الألفية:
    La Asamblea va a votar ahora sobre las siguientes palabras en el párrafo 23: UN تصوّت الجمعية العامة الآن على العبارات التالية في الفقرة 23:
    Se añadirán las siguientes palabras al final de la primera oración del párrafo 2 del artículo 4 del Protocolo: UN تُضاف العبارة التالية في نهاية الجملة الأولى من الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول:
    Se añadirán las siguientes palabras al final de la primera oración del párrafo 2 del artículo 4 del Protocolo: UN تُضاف العبارة التالية في نهاية الجملة الأولى من الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول:
    Se añadirán las siguientes palabras al final de la primera oración del párrafo 2 del artículo 4 del Protocolo: UN تُضاف العبارة التالية في نهاية الجملة الأولى من الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول:
    Se añadirán las siguientes palabras al final de la primera oración del párrafo 2 del artículo 4 del Protocolo: UN تضاف العبارة التالية في نهاية الجملة الأولى من الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول:
    Se añadirán las siguientes palabras al final de la primera oración del párrafo 2 del artículo 4 del Protocolo: UN تضاف العبارة التالية في نهاية الجملة الأولى من الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول:
    Para dejar esto bien en claro, se agregarán las siguientes palabras al final del párrafo 1, después de la expresión “entrada en vigor”: UN ومن أجل توضيح هذا بجلاء، تضاف العبارة التالية إلى النص في نهاية الفقرة ١، بعد عبارة: " دخوله حيز النفاذ " :
    Añádanse las siguientes palabras al final de la nota de pie de página del artículo 8: UN ١٠ - تضاف العبارة التالية في نهاية حاشية الفقرة ٨:
    28. El Canadá ha sugerido también añadir las siguientes palabras: UN ٨٢ - اقترحت كندا أيضا اضافة العبارة التالية :
    10. Añádanse las siguientes palabras al final de la nota de pie de página del artículo: UN ١٠ - تضاف العبارة التالية في نهاية حاشية المادة:
    23. El Sr. Yokota también propuso que se añadieran las siguientes palabras al final de la última oración del párrafo 10: UN 23- واقترح السيد يوكوتا أيضاً إضافة العبارة التالية في نهاية الجملة الأخيرة من الفقرة 10:
    a) Se añadieron las siguientes palabras al final del sexto párrafo del preámbulo: UN )أ( أضيفت العبارة التالية في نهاية الفقرة السادسة من الديباجة:
    Añadir las siguientes palabras al comienzo del artículo 8: “A menos que se acuerde otra cosa”. UN ١١ - تضاف العبارة التالية في بداية المادة ٨: " ما لم يتفق على غير ذلك " .
    Mi delegación está de acuerdo con las siguientes palabras utilizadas por el Secretario General en su declaración de 12 de octubre de 1994: UN كما يؤيد وفدي الكلمات التالية التي قالها اﻷمين العام في بيانه يوم ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤:
    10. Añádanse las siguientes palabras al final de la nota de pie de página del artículo 8: UN " ٠١ - تضاف الكلمات التالية في نهاية حاشية الفقرة ٨:
    Wislawa Szymborska, el poeta checo y ganador del Premio Nobel, escribió las siguientes palabras dedicadas a las víctimas del 11 de septiembre: UN الشاعرة البولندية فيسلافا تشيمبورسكا، الحائزة على جائزة نوبل، أهدت العبارات التالية لضحايا 11 أيلول/سبتمبر:
    " 6.6.2.20.3 Si una cisterna portátil está diseñada y aprobada para su manipulación en mares abiertos, en la placa de identificación deberán marcarse las siguientes palabras: " CISTERNA PORTATIL PARA TRANSPORTE MARITIMO " . " UN " ٦-٦-٢-٠٢-٣ إذا كان الصهريج النقال مصمماً ومعتمداً للمناولة في البحار المفتوحة، تكتب على اللوحة البيانية الخارجية عبارة " صهريج نقال بحري " . "
    90. El representante de China propuso que la última oración del párrafo 3 del artículo 2 se reemplazara por las siguientes palabras: " con el pleno conocimiento y el pleno consentimiento de sus padres, tutores u otras personas legalmente responsables de ellos " . UN ٠٩- واقترح ممثل الصين الاستعاضة عن العبارة اﻷخيرة من الفقرة ٣ من المادة ٢ بالعبارة التالية: " وبالرضا التام والواعي لوالديه أو لﻷوصياء القانونيين أو لﻷشخاص اﻵخرين المسؤولين عنه قانوناً " .
    Si las partes desean incluir entre las obligaciones del vendedor algunos de los gastos pagaderos a la importación de las mercancías (tales como el impuesto sobre el valor agregado (IVA)), deberá estipularse claramente añadiendo las siguientes palabras: “entregada derechos no pagados, IVA pagado (... lugar de destino convenido)”. UN وإذا رغبت اﻷطراف في أن تدرج في التزامات البائع بعض التكاليف المستحقة الدفع لدى استيراد السلع )مثل ضريبة القيمة المضافة، فلا بد من إيضاح ذلك بإضافة عبارة بهذا المعنى: " تسليم غير خالص الرسوم، خالص ضريبة القيمة المضافة إلى )... جهة المقصد المسمﱠاة(..
    Esto se puede apreciar en las siguientes palabras del Grupo de Alto Nivel: UN ويتردد صدى هذا الواقع فيما صدر عن الفريق الرفيع المستوى بالكلمات التالية:
    En el párrafo 10, ellos reconocen el quid pro quo de esta asistencia con las siguientes palabras: UN وفي الفقرة ١٠ تعترف بهذه المساعدة، التي عادت بالنفع على الجانبين، بالعبارات التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more