"las sombras" - Translation from Spanish to Arabic

    • الظلال
        
    • الظلام
        
    • ظلال
        
    • الظل
        
    • الظّل
        
    • الضلال
        
    • بالظلال
        
    • للظلال
        
    • الظلمات
        
    • والظلال
        
    • الظلالِ
        
    • الظلّ
        
    • ظلٍّ
        
    • لاس سامبراس
        
    • العتمة
        
    La luz del día se veía extraña, y también las sombras, se veían muy nítidas, como si alguien hubiera modificado el contraste en la TV. TED بدا ضوء النهار غريباً، وغدت الظلال عجيبة، بدَتْ حادّة على نحو غريب، وكأنّ شخصاً قد رفع من مستوى التباين في التلفزيون.
    Mientras, buscaré en el Libro de las sombras un modo de vencer a este demonio antes de que mate a Andy. Open Subtitles في هذه الأثناء، سأقوم بالبحث في كتاب الظلال حتى أجد طريقة لِهَزم شيطان الوقت قبل أن يقتل، أندي
    Si no, no hay manera de llegar al Libro de las sombras. Open Subtitles عدا ذلك، لن تكون هناك طريقة للوصول إلى كتاب الظلال
    Es un lugar que construí para aquellos monstruos que merodean en las sombras escondiéndose de la persecución humana. Open Subtitles إنه مكان بنيته لكل الوحوش بالخارج هناك القابعين في الظلام , الهاربين من إضطهاد البشر
    Penden todavía oscuras nubes sobre el horizonte, las sombras de oportunidades perdidas. UN فلا تزال السحب الداكنة تخيم فوق اﻷفق، وكأنها ظلال الفرص الضائعة.
    Qué más da cómo lo hicieran. Robaron el Libro de las sombras. Open Subtitles لا يهم كيف فعلوها أيها الأصحاب لقد سرقوا كتاب الظلال
    ¿No había un hechizo de confianza en el libro de las sombras? Open Subtitles ألم يكن في كتاب الظلال تعويذة من أجل الثقة ؟
    No lo hemos visto bien y si no está en el Libro de las sombras... Open Subtitles لم نراه بشكل جيد .. و إذا لم يكن هناك شيء بكتاب الظلال
    las sombras magnéticas que quedaron en el disco duro después del borrado. Open Subtitles الظلال المغناطيسية التي تم تركت على القرص الصلب بعد مسح.
    Eres un demonio que nació de las sombras para destruir su mundo, ¿y aún así crees que perteneces? Open Subtitles شيطان لقد وُلِدتَ من رحِم الظلال وأُرسلتَ لتدمّر عالمهم وما زلتَ تعتقد أنك تنتمي إليه
    Pero entre las sombras, lejos del orden y la sabiduría Se oculta otra verdad... Open Subtitles ولكن في الظلال بعيدا عن الحقيقه ، والمعرفة ، تكمن حقيقة أخرى
    ¿Recuerdas... cuando dijiste si había una guerra con las sombras, los seres brillantes ganarían? Open Subtitles أتذكر عندما قلت لي بأن هنالك حرب وشيكة مع الظلال واللامعين سيفوزون؟
    Dijiste que sentiste como si las sombras estuvieran tratando de entrar en tu cabeza. Open Subtitles لقد قلت لي أنّك شعرت كما لو أن الظلال دخلت داخل رأسك
    Cuando eso ocurre, puedes o bien ocultarte en las sombras y esperar que te maten o puedes salir a campo abierto y agarrar a tu enemigo de frente. Open Subtitles عندما يحدث ذلك يمكنك إما الإختباء في الظلال و تنتظر حتى تُقتل أو يمكن التظاهر في بشكل غير متحفظ ونل من عدوك وجها لوجه
    Está en un lugar oscuro donde las sombras se mueven y ya no es seguro estar con él. Open Subtitles إنه في مكان مظلم حيث تتحرك الظلال و ليس من الآمن الوقوف بجانبه بعد الآن
    Nunca te he caído bien porque eres un fugitivo que vive en las sombras, y yo no lo soy. Open Subtitles أنت لم تعجب بي , لأنك رجل مطلوب تعيش في الظلال . وأنا لا أفعل ذلك
    Aprendí a permanecer en las sombras para proteger este corazón que me diste. Open Subtitles تعلمتُ أن أبقى في الظلال لأحميَ قلباً كهذا الذي وهبتَ لي
    De repente, de las sombras, del otro lado de la plaza, vi espejos destellando la luz de la luna. TED وفجأة, خارجاً من الظلام من الجانب الآخر من الساحة رأيت لمعان المرايا العاكسة لضوء القمر
    Nuestros pueblos sufren juntos bajo las sombras de las drogas y el terrorismo. UN وشعوبنا تعاني معا تحت ظلال المخدرات واﻹرهاب.
    A medianoche, las puertas de nuestro mundo se abren al siguiente, y nos visitan los espíritus oscuros de la tierra de las sombras. Open Subtitles منتصف الليل هو الوقت الذي تُفتح فيه أبواب عالمنا على العالم الآخر و نتلقى زيارات لأرواح مظلمة من عالم الظل
    Ya basta de vivir en las sombras. Open Subtitles بما فيه الكفاية المعيشة في الظّل.
    ¡Estuve corrigiendo los errores de Britania desde las sombras! Open Subtitles يـُصحح أخطـاء بريــطانيـا بشكـل ثابــت من الضلال
    La última guerra que sumirá a todo el mundo en las sombras. Open Subtitles الحرب الأخيرة التى سوف تغطي العالم بالظلال
    No, va a ser más que eso para que las sombras se involucren. Open Subtitles -كلا. لابد من وجود ما هو أكثر -ليكون للظلال علاقة بالامر
    "Querido Will, todos hemos encontrado nuevas vidas, pero nuestras viejas vidas rondan en las sombras. Open Subtitles عزيزي (ويل)، كلنا عثرنا على حياة" "جديدة، لكن حيواتنا القديمة تحوم في الظلمات
    observando su entorno, se desliza por el lecho y usa las olas y las sombras para pasar desapercibido. TED و هو ينظر إلى ما يحيطه إنه يستطيع الإنزلاق على القاع مستخدماً الأمواج والظلال لكي لا يكون مرئياً
    Paige, ve a por el Libro de las sombras. Open Subtitles بَيج، يَذْهبُ يَحْصلَ على كتابِ الظلالِ.
    Las Bestias de las sombras han sido aniquiladas. Open Subtitles وكما يبدو، فـ ''وحوش الظلّ'' أُبيدوا جميعًا، إذ وُجدت منهم تسع جثث حتّى الآن!
    Utilizó el sonido para vencer a una Bestia de las sombras. Open Subtitles -استخدم صوته لقتل وحش ظلٍّ .
    No hay duda de que las sombras estuvieron registrando su casa. Open Subtitles لا شك أن " لاس سامبراس " قاموا بتفتيش هذا المكان
    Se desvaneció en las sombras junto con el hechicero que nos maldijo a todos. Open Subtitles نُفي إلى العتمة مع الساحر الذي كان ملعوناً هو الآخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more