"las transacciones financieras" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعاملات المالية
        
    • بالمعاملات المالية
        
    • للمعاملات المالية
        
    • العمليات المالية
        
    • والمعاملات المالية
        
    • الصفقات المالية
        
    • معاملات مالية
        
    • التعاملات المالية
        
    • بالعمليات المالية
        
    • بمعاملات مالية
        
    • معاملاته المالية
        
    • الأنشطة المالية
        
    • للعمليات المالية
        
    • بالتعاملات المالية
        
    • بشأن المعامﻻت المالية
        
    Debe considerarse la posibilidad de adoptar formas innovadoras de financiación, tales como nuevas modalidades de tributación de las transacciones financieras. UN وينبغي النظر في اتباع نهج مبتكرة للتمويل، من قبيل فرض أشكال جديدة من الضرائب على المعاملات المالية.
    Esto contribuiría también a aumentar la transparencia de las transacciones financieras y a mejorar la administración de las empresas. UN ومن شأن ذلك أن يساهم أيضاً في زيادة الشفافية في المعاملات المالية وفي تحسين إدارة الشركات.
    No todas las comisiones se facturan por separado; pueden estar incluidas de manera indiferenciable en las transacciones financieras a las que corresponden. UN ولا تصدر فواتير لكل رسوم على حدة؛ فقد تكون مشمولة بشكل غير ظاهر في المعاملات المالية التي تتصل بها.
    Parece existir cierta discrepancia en la aplicación de sanciones contra Libia entre el régimen que limita al comercio con Libia y el que rige las transacciones financieras con ese país. UN يبدو أن هناك قدرا من التباين في تطبيق الجزاءات ضد ليبيا فيما بين النظام الذي يقيد التجارة مع ليبيا والنظام المتعلق بالمعاملات المالية مع ذلك البلد.
    El Comité desearía saber cuáles son las sanciones por incumplimiento de la prescripción de comunicar las transacciones financieras sospechosas. UN تود اللجنة معرفة نوع العقوبات المفروضة في حالة عدم الامتثال لشرط الإبلاغ عن المعاملات المالية المشبوهة.
    Esas oportunidades incluyen un impuesto a las transacciones financieras que podrían generar miles de millones de dólares anuales. UN تشمل هذه الفرص فرض ضريبة على المعاملات المالية يمكن أن تدر بلايين الدولارات كل عام.
    Por ejemplo, el Parlamento Europeo ha aprobado la aplicación de un impuesto sobre las transacciones financieras en 11 países. UN فقد وافق البرلمان الأوروبي على سبيل المثال على فرض ضريبة على المعاملات المالية في 11 بلدا.
    Entre esos recursos deben incluirse la AOD y algunos mecanismos innovadores, en particular, un impuesto sobre las transacciones financieras. UN ويجب أن تتضمن هذه الموارد المساعدة الإنمائية الرسمية وآليات مبتكرة، منها فرض ضرائب على المعاملات المالية.
    i) A garantizar que las transacciones financieras se consignen y presenten de manera uniforme y transparente; UN ' ١` ضمان الاتساق والشفافية في التصرف بشأن المعاملات المالية والكشف عنها؛
    37. Todas las transacciones financieras se canalizan en definitiva por conducto de Londres, y se aplica el tipo bancario del Reino Unido. UN ٧٣ - وتجري جميع المعاملات المالية في نهاية المطاف عن طريق لندن. وتطبق أسعار الصرف السارية في المملكة المتحدة.
    i) La División de Contaduría General se encarga de los trámites relacionados con todas las transacciones financieras para las operaciones de mantenimiento de la paz y otras misiones sobre el terreno. UN ' ١ ' شعبة الحسابات مسؤولة عن تجهيز جميع المعاملات المالية المتصلة ببعثات حفظ السلم وغيرها من البعثات الميدانية.
    Ese proceso es particularmente importante en la esfera de las finanzas para asegurar que las transacciones financieras se procesen oportunamente y se registren de manera correcta. UN ولهذه العملية أهمية خاصة في مجال المالية لضمان تنفيذ المعاملات المالية في حينها واﻹعلان عن المعاملات بشكل سليم.
    ii) Todas las transacciones financieras relacionadas con acuerdos de servicios de gestión se registrarán en cuentas separadas. UN ' ٢ ' تقام حسابات منفصلة لتسجيل كافة المعاملات المالية ذات الصلة بترتيبات الخدمات اﻹدارية.
    Todas las transacciones financieras se contabilizarán de acuerdo con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN تجرى عمليات المحاسبة لجميع المعاملات المالية وفقا لمعايير المحاسبة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Supervisa, organiza y coordina la labor del personal de la Sección y se ocupa de que las transacciones financieras se ajusten a los reglamentos y reglamentaciones financieros. UN يشرف على عمل موظفي القسم وينظمة وينسق ويكفل امتثال المعاملات المالية للنظام المالي.
    Ayuda a supervisar todas las transacciones financieras y prepara informes sobre la habilitación de créditos para las operaciones sobre el terreno a fin de presentarlos a las oficinas pertinentes de la Sede. UN يساعد في مراقبة جميع المعاملات المالية ويعد تقارير الحصص الميدانية لعرضها على المكاتب ذات الصلة في المقر.
    También prepara y tramita los pagos a los proveedores de bienes y servicios y garantiza el registro de las transacciones financieras. UN يعد ويجهز أيضا عمليات تسديد اﻷموال إلى بائعي السلع والخدمات ويكفل الاحتفاظ بسجلات المعاملات المالية.
    Simplificar las transacciones financieras y los traslados de personal entre las distintas oficinas, entre otras cosas. UN تبسيط العمليات المتعلقة بالمعاملات المالية بين المكاتب ونقل الموظفين وغير ذلك.
    Por otra parte, los servicios de la policía judicial realizan investigaciones y vigilan las transacciones financieras efectuadas por personas que despiertan sospechas. UN إضافة إلى ذلك، يجري جهاز الشرطة القضائية تحقيقات وعمليات رصد للمعاملات المالية التي يقوم بها أشخاص تحوم حولهم الشبهات.
    Fiscaliza los recursos financieros mediante la verificación en línea de la disponibilidad de fondos a medida que se tramitan las transacciones financieras. UN يوفر مراقبة اﻷموال عن طريق المراجعة المباشرة لتوافر اﻷموال وقت إجراء العمليات المالية.
    Lamentablemente, durante este año se han aplicado medidas adicionales para hacer más estricto el bloqueo en cuestiones como las restricciones de movimiento y las transacciones financieras. UN وللأسف فإنه خلال العام الحالي تم اتخاذ تدابير إضافية لتشديد الحصار فيما يتعلق بالسفر والمعاملات المالية.
    Un aspecto que se suele descuidar es la vigilancia para frustrar las transacciones financieras relativas a actividades nucleares. UN ويتمثل أحد المظاهر التي غالبا ما يجري تجاهلها في رصد الصفقات المالية المتعلقة بالأنشطة النووية.
    Su Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS) registra las actividades administrativas y las transacciones financieras conexas. UN ويقوم نظام المعلومات الإدارية المتكامل للأمانة بتتبع الأنشطة الإدارية وما يتعلق بها من معاملات مالية.
    En los países desarrollados, la desaceleración económica mundial y el estallido de la burbuja bursátil han creado un paréntesis en las transacciones financieras internacionales, en particular las grandes fusiones y adquisiciones transfronterizas entre empresas. UN وفي محيط البلدان المتقدمة النمو، أدى تباطؤ عجلة الاقتصاد العالمي وانهيار أسواق الأسهم إلى ركود في التعاملات المالية الدولية، لا سيما عمليات اندماج وشراء الشركات الكبرى عبر الحدود الوطنية.
    Las restricciones relacionadas con las transacciones financieras y el suministro de moneda local están también reduciendo la capacidad de los organismos de ejecución de cumplir sus obligaciones. UN والقيودات المتصلة بالعمليات المالية وتوفير العملة المحلية تقلل أيضا من قدرة الوكالات المنفذة على الوفاء بالتزاماتها.
    La Ley de relaciones financieras internacionales de 1994 exige una licencia para las transacciones financieras que impliquen el tránsito de materiales bélicos y la intermediación en su comercio UN قانون العلاقات المالية الأجنبية لسنة 1994: شرط الترخيص للقيام بمعاملات مالية تتصل بالنقل العابر لمواد الحرب وسمسرتها
    El Consejo está autorizado a elaborar y aplicar un procedimiento contable para mantener las transacciones financieras al tipo de cambio presupuestario. UN وقد أُذن للمجلس بأن يضع وينفذ إجراء محاسبيا يتولى بموجبه الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية الإبقاء على معاملاته المالية في مستوى سعر الصرف السائد في الميزانية.
    Belarús cuenta con un mecanismo eficaz para detectar toda actividad financiera ilícita realizada por las organizaciones sin fines de lucro ya que todas las transacciones financieras de estas organizaciones se comprueban a efectos tributarios. UN وتوجد في بيلاروس آلية فعالة للكشف عن الأنشطة المالية غير القانونية للمنظمات غير الربحية. وتخضع جميع العمليات المالية لتلك المنظمات للفحص للأغراض المتعلقة بفرض الضرائب.
    d) Mantener un sistema de fiscalización interna de las finanzas que permita realizar en forma constante y eficaz un estudio o examen de las transacciones financieras, con el fin de asegurar: UN (د) مواصلة الرقابة المالية الداخلية التي تتيح دراسة جارية فعالة واستعراضا للعمليات المالية لضمان ما يلي:
    Se trataba de garantizar la igualdad de trato en cuanto al deber de diligencia en relación con las transacciones financieras entre el sector regulado por leyes especiales y el sector que no estaba todavía regulado ni fiscalizado. UN وكان المقصود ضمان المساواة في المعاملة من حيث الالتزام باليقظة فيما يتصل بالتعاملات المالية بين القطاع الذي تحكمه القوانين الخاصة والقطاع غير الخاضع بعد للتنظيم والرقابة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more