"les diré" - Translation from Spanish to Arabic

    • سأخبرهم
        
    • سأخبركم
        
    • سأخبرك
        
    • سأقول لكم
        
    • سأقول لهم
        
    • أخبرهم
        
    • أخبركم
        
    • أقول لكم
        
    • سأقول لك
        
    • وأخبرهم
        
    • سأخبر
        
    • سأخبركما
        
    • وسأخبركم
        
    • أقول لهم
        
    • اقول لكم
        
    - Aún no. Yo Les diré, Me aseguraré que sepan de ella. ¿Dónde demonios están? Open Subtitles أنا سأخبرهم ، سأحرص على أن يعرفوا من هي ، أين هم ؟
    La próxima vez que alguien diga que los alemanes son secos... Les diré que vengan a esta casa, ¿está bien? Open Subtitles في المرة القادمة شخص ما سيقول بان الألمان ناس ثقيلو الظل. سأخبرهم ان ياتوا إلى هذا البيت.
    Les diré cómo empecé a pensar en la moneda y luego volveremos a eso. TED سأخبركم كيف بدأت التفكير بخصوص القطعة النقدية، ومن ثم سنعود إليها مجددًا.
    Les diré algo, antes de la cena ¿Porqué no ordenamos la casa juntos? Open Subtitles سأخبركم شيئاً قبل العشاء لماذا لا نقوم كلنا بتعديل المنزل سوية
    Oigan, Les diré lo que recuerdo pero jamás regresaré a ese lugar. Open Subtitles اسمع سأخبرك بما أتذكر ولكنني لن أعود إلى هناك أبدا
    Sin embargo, Les diré que la negación no está ni siquiera cerca de ser una palabra suficientemente fuerte para describir lo que aquellos de nosotros frente a la muerte de nuestros seres queridos, vamos a atravesar. TED ومع ذلك سأقول لكم ان النكران ليست كلمة قوية كفاية لوصف ما عانيناه أنا وهؤلاء الذين يواجهون موت احبائهم
    Les diré que planeó el gran golpe, el golpe de East Castle Street. Open Subtitles سأقول لهم بأنها خططت لأكبر سرقه سرقة شارع القلعه الشرقيه
    Si veo algún juego, Les diré que crecí en la casa de enfrente del tipo que lo inventó. Open Subtitles إن رأيتهم يلعبون ، سأخبرهم أني نشأت في الجهة المقابلة من الشارع للرجل الذي اخترعها
    Les diré que fue mi idea de que yo te obligué a hacerlo. Open Subtitles ‫سأخبرهم أنني الفاعل، أنها كانت فكرتي ‫وأني أجبرتك على فعل ذلك
    Pueden esperar hasta mañana. Les diré lo que necesitan saber. Open Subtitles . يمكنهم الأنتظار حتى الغد سأخبرهم بكل ما يحتاجوا معرفته
    Además, Les diré que estás con el rodeo. Open Subtitles كما أني سأخبرهم أنك مشترك بمسابقة رعاة البقر
    Está bien, Les diré. Pero sólo si adivinan las tres partes correctamente. Open Subtitles حسناً ، سأخبركم ولكن إذا خمنتم الثلاثة أجزاء بشكل صحيح.
    En breve, Les diré cómo lo estoy haciendo personalmente. TED سأخبركم في لحظات كيف أتعامل مع هذا بصفة شخصية.
    ? Bien, Les diré que: Tecnologías verdes --volverse verde-- es más grande que el Internet. TED هل تعرفون الأنترنت؟ حسنا .سأخبركم ، التكنولوجيات الخضراء -- أكبر حجما من الأنرتنت.
    Les diré algo que probablemente no debería decir. TED سأخبركم بشيءٍ ليس من المفترض أن أخبركم به.
    Pero Les diré qué es fácil: evitar las emisiones de CO2. TED لكن سأخبرك ما هو السهل: أن نبدأ بتجنب انبعاثات ثاني أكسيج الكربون، ولكننا لا نقوم بذلك.
    Quiero hablarles de cómo es perpetuada, y luego Les diré cómo podemos solucionarla. TED أريد أن أخبركم عن كيفية استمرارها، وبعد ذلك سأقول لكم كيف سنقوم بإصلاحها.
    Les diré que me dejen en paz porque dispararé contra alguien. Open Subtitles انا سأقول لهم انه من الافضل التراجع لأنني سوف أطلق النار على شخص ما.
    Llamaré a los de explosivos y Les diré que hay alguien dentro. Open Subtitles سأتصل بفريق الإنقاذ . و أخبرهم أن هناك أحد بالداخل
    Bien, Les diré algo: la mayoría de los días todavía siento que a menudo no sé lo que hago. TED حسناً، دعوني أخبركم بشيء: معظم الأيام، ما زلت أشعر أنني غالباً لا أعلم ما أقوم به.
    Les diré por qué lo hice. UN ودعوني أقول لكم لماذا عقدت ذلك الاجتماع.
    pero Les diré algo: Open Subtitles أعني,أنه يمكن أن يكونوا يدعون هذه المدينة بالمدينة التي لا تنام ,لكني سأقول لك
    Voy a ir al grupo de apoyo, Les diré que se resolvió. Open Subtitles سوف أذهب إلى تلك المجموعة وأخبرهم أن الأمر قد حُسم.
    Hazlo... o Les diré a todos que fue porque eres un informador. Open Subtitles افعلها و إلا سأخبر الجميع بأن هناك جاسوس من الداخل
    Les diré lo que haré. Les daré el 25%. Open Subtitles حسناً يا رفاق , سأخبركما بما سأفعل سأعطيكما 25 بالمائة
    Aún no hemos recibido ninguna llamada... pero las líneas están libres y Les diré el número de nuevo-- Open Subtitles اننا لم نتلق اي اتصال بعد ولكن الخطوط ما زالت مفتوحة للاتصال وسأخبركم بالرقم مجددا
    ¿Les diré que no puedo ir porque tengo una cita para ir a montar a caballo? Open Subtitles أتريدين أن أقول لهم أننى لا يمكننى الذهاب لأن لدينا إرتباطا بركوب الخيل ؟
    No Les diré las veces que intentamos hasta que ocurrió. TED لن اقول لكم كم مرة استغرقنا من تحقيق ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more