"ley aplicable a la" - Translation from Spanish to Arabic

    • القانون المنطبق على
        
    • القانون الواجب التطبيق على
        
    • القانون المطبّق على
        
    • للقانون الذي يحكم
        
    ley aplicable a la constitución, oponibilidad y prelación de una garantía real sobre el producto UN القانون المنطبق على إنشاء حق ضماني في العائدات ونفاذه تجاه الأطراف الثالثة وأولويته
    ley aplicable a la posibilidad de oponer a terceros garantías reales sobre determinados tipos de bienes mediante inscripción registral UN القانون المنطبق على نفاذ الحق الضماني في أنواع محدَّدة من الموجودات تجاه الأطراف الثالثة بواسطة التسجيل
    ley aplicable a la eficacia de las garantías reales frente a terceros en determinados tipos de bienes con inscripción registral UN القانون المنطبق على نفاذ الحقوق الضمانية في أنواع محدَّدة من الموجودات
    En ese dictamen dicho centro constató que las partes en un contrato de comercio exterior no habían resuelto la cuestión de cuál sería la ley aplicable a la cláusula compromisoria. UN والقرار مفاده أن طرفي العقد التجاري الأجنبي لم يسوّيا مسألة القانون الواجب التطبيق على بند التحكيم.
    8. Prelación de una garantía real sobre un documento negociable o sobre las mercancías abarcadas por un documento negociable/ley aplicable a la prelación de una garantía real sobre un documento negociable o sobre mercancías abarcadas por un documento negociable/régimen aplicable a la prelación de una garantía real sobre tal documento o sobre las mercancías abarcadas por él UN 8- أولوية الحق الضماني في مستند قابل للتداول أو في بضاعة مشمولة بمستند قابل للتداول/القانون المطبّق على أولوية الحق الضماني في مستند قابل للتداول أو في بضاعة مشمولة بمستند قابل للتداول
    4. ley aplicable a la constitución, oponibilidad y prelación de una garantía real sobre un bien inmaterial UN القانون المنطبق على إنشاء الحق الضماني في الممتلكات غير الملموسة ونفاذه تجاه الأطراف الثالثة وأولويته
    5. ley aplicable a la constitución, oponibilidad y prelación de una garantía real sobre el producto UN القانون المنطبق على إنشاء حق ضماني في العائدات ونفاذه تجاه الأطراف الثالثة وأولويته
    ley aplicable a la posibilidad de oponer a terceros garantías reales sobre determinados tipos de bienes mediante inscripción registral UN القانون المنطبق على نفاذ الحق الضماني في أنواع محدَّدة من الموجودات
    ley aplicable a la constitución, oponibilidad y prelación de una garantía real sobre un bien inmaterial UN القانون المنطبق على إنشاء الحق الضماني في الموجودات غير الملموسة ونفاذه تجاه الأطراف الثالثة وأولويته
    Existen dos posibilidades: o se aplica la ley aplicable al contrato de cesión o la ley aplicable a la garantía real que ha sido objeto de la transferencia. UN وأشار إلى أن هناك إمكانيتين هما إما القانون المنطبق على عقد الإحالة أو القانون المنطبق على الحق الضماني الذي جرى نقله.
    En cambio, la ley aplicable a la ejecución de tal garantía real será el derecho interno del Estado en que esté ubicado el otorgante; UN أمّا القانون المنطبق على إنفاذ ذلك الحق الضماني فهو قانون الدولة التي يوجد فيها مقر المانح؛
    ley aplicable a la enajenación de valores anotados en una cuenta de valores UN :: القانون المنطبق على التصرف في أوراق مالية مودعة في حساب للأوراق المالية
    ley aplicable a la prelación de los derechos sobre valores depositados en poder de un intermediario UN القانون المنطبق على أولوية المصالح في أوراق مالية موجودة في حوزة وسيط
    También se dijo que la incertidumbre acerca de la ley aplicable a la naturaleza del derecho del cesionario como derecho pleno o derecho de garantía seguiría impidiendo operaciones como la constitución de garantías, en las que la eficacia de la transmisión incondicionada en cuestión era fundamental. UN كما أُوضح أن الريبة بشأن القانون المنطبق على طبيعة حق المحال اليه كحق كامل في الملكية أو كحق ضمان ستظل تعرقل معاملات كالتسنيد يكون فيها نفاذ مفعول النقل الكامل أمرا أساسيا.
    Ahora bien, el artículo 8 no introduce una única ley aplicable a fin de evitar conflictos con las teorías actuales en cuanto a la ley aplicable a la forma del contrato de cesión. UN غير أن المادة 8 لا تنص على قانون منطبق وحيد، بغية تفادي التدخل في النظريات الراهنة بشأن القانون المنطبق على شكل عقد الاحالة.
    Se convino además en que la apertura de un procedimiento de insolvencia tampoco alterara la ley aplicable a la prelación de las garantías reales, salvo en la medida en que el régimen de la insolvencia prevea explícitamente una disposición al respecto. UN واتُفق أيضا على أن بدء إجراءات الاعسار لا ينبغي أن يحل محل القانون المنطبق على أولوية الحقوق الضمانية إلا بقدر ما يكون منصوصا عليه صراحة في قانون الاعسار.
    B. ley aplicable a la forma de un contrato de cesión UN باء- القانون المنطبق على شكل عقد الإحالة
    E. ley aplicable a la prelación UN هاء- القانون المنطبق على الأولوية
    Una de ellas era la de que se examinara también la cuestión de la ley aplicable a la garantía real constituida sobre mercancías en tránsito y sobre títulos valores o documentos de titularidad. UN فدعا أحد الاقتراحات إلى أن تُناقش أيضا مسألة القانون الواجب التطبيق على الحقوق الضمانية على البضائع العابرة وعلى سندات الملكية.
    Se señaló que dicha guía se ocupaba de la ley aplicable a la validez y oponibilidad a terceros de los créditos garantizados y no garantizados en la insolvencia, pero no de la ley aplicable al orden de prelación general o a la ejecutoriedad de las garantías reales. UN ولوحظ أن نص ذلك الدليل يتناول القانون الواجب التطبيق على صحة ونفاذ الحقوق والمطالبات في سياق الإعسار، وليس القانون المنطبق على قواعد الأولوية العامة أو على إنفاذ الحق الضماني.
    8. Prelación de una garantía real sobre un documento negociable o sobre las mercancías abarcadas por un documento negociable/ley aplicable a la prelación de una garantía real sobre un documento negociable o sobre mercancías abarcadas por un documento negociable/régimen aplicable a la prelación de una garantía real sobre tal documento o sobre las mercancías abarcadas por él UN 8- أولوية الحق الضماني في مستند قابل للتداول أو في بضاعة مشمولة بمستند قابل للتداول/القانون المطبّق على أولوية الحق الضماني في مستند قابل للتداول أو في بضاعة مشمولة بمستند قابل للتداول
    Permitir que el cesionario notifique al deudor con independencia del cedente no otorgará al cesionario ninguna preferencia indebida en un supuesto de insolvencia del cedente, ya que esa preferencia se regirá por la ley aplicable a la prelación. UN والسماح للمحال اليه باشعار المدين بمعزل عن المحيل لا يعطي المحال اليه أفضلية لا مبرر لها في حالة اعسار المحيل. وقد تركت هذه المسألة للقانون الذي يحكم الأولوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more