"licencia de enfermedad" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإجازة المرضية
        
    • الإجازات المرضية
        
    • إجازة مرضية
        
    • إجازات مرضية
        
    • بالإجازات المرضية
        
    • بالإجازة المرضية
        
    • والإجازة المرضية
        
    • اجازات مرضية
        
    • كإجازة مرضية
        
    • إجازة مرَضية
        
    • إجازات أمومة
        
    • أثناء إجازته المرضية
        
    • للإجازات المرضية
        
    • للإجازة المرضية
        
    • اﻻجازات المرضية
        
    licencia de enfermedad durante la licencia anual UN الإجازة المرضية في أثناء الإجازة السنوية
    La reducción del número de días de licencia de enfermedad utilizados en los últimos años ha sido la misma para hombres y mujeres. UN وتناقص عدد أيام الإجازة المرضية في السنوات الأخيرة كان واحداً بالنسبة للرجل وللمرأة.
    251. La indemnización salarial durante la licencia de enfermedad se paga desde el primero hasta el último día de la baja. UN 251- ويدفع تعويض الراتب أثناء الإجازة المرضية اعتباراً من أول أيام الإجازة المرضية ويستمر حتى نهاية الإجازة المرضية.
    iv) Tramitación de los certificados médicos en los casos de licencia de enfermedad no asignados a otras dependencias UN `4 ' التصديق على الإجازات المرضية في الحالات التي تتجاوز السلطة اللامركزية
    Toda licencia de enfermedad deberá ser aprobada en nombre del Secretario General y en condiciones por él establecidas. UN ويجب أن تعتمد جميع الإجازات المرضية باسم الأمين العام ووفقا للشروط التي يضعها.
    i) El personal de proyectos contratado a corto plazo podrá recibir licencia de enfermedad a razón de dos días laborables por mes de servicio; UN ' 1` يجوز منح موظفي المشاريع المعينين لآجال قصيرة إجازة مرضية بمعدل يومي عمل عن كل شهر من أشهر الخدمة؛
    Se ha previsto también una partida para personal temporario a fin de sustituir al personal nacional en uso de licencia de enfermedad o maternidad. UN وخُصص اعتماد للمساعدة المؤقتة لكي تحل محل الموظفين الوطنيين الذين هم في إجازات مرضية أو في إجازة وضع. المستشارون
    licencia de enfermedad/ maternidad con certificación UN التصديق على الإجازة المرضية/إجازة الأمومة
    En cualquier caso, a los fines del presente examen, la licencia de enfermedad se considera un derecho a una prestación si se cumplen ciertas condiciones. UN وأياً كان تكييف الإجازة المرضية فإنها، لأغراض هذا الاستعراض، تُعتبَر استحقاقاً لميزة ما إذا استُوفيت شروط معينة.
    En la actualidad no hay un formulario estándar para presentar los certificados de licencia de enfermedad aplicable a todo el sistema. UN ولا يوجد حالياً نموذج موحد على مستوى المنظومة لشهادة الإجازة المرضية.
    Convinieron además en elaborar directrices y requisitos de información para los formularios de presentación de certificados de licencia de enfermedad. UN وقد وافقوا أيضاً على وضع مبادئ توجيهية ومتطلبات معلومات بخصوص نماذج شهادات الإجازة المرضية.
    No se autorizará la licencia de enfermedad hasta que sea aprobada por los supervisores. UN ولا تُمنح الإجازة المرضية إلا بعد موافقة الإدارة عليها.
    Si no se presenta un certificado médico, la licencia de enfermedad se computará como vacaciones anuales. UN ويؤدي عدم تقديم شهادة طبية إلى تحويل الإجازة المرضية للموظف المعني إلى إجازة سنوية.
    Las mujeres utilizan el 62% de los días de licencia de enfermedad, en tanto que los hombres toman el 38%. UN فالمرأة تحصل على 62 في المائة من أيام الإجازات المرضية ولا يحصل الرجل إلا على 38 في المائة.
    Era necesario que el Gobierno de España estableciera 26 días de productividad al mes, independientemente de la licencia de enfermedad, las vacaciones anuales y los días feriados. UN ويتعين على حكومة إسبانيا توفير 26 يوم إنتاجية في الشهر بصرف النظر عن الإجازات المرضية والإجازات السنوية وأيام العطل.
    Certificación de licencia de enfermedad para 7.400 funcionarios de misiones y del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN اعتماد الإجازات المرضية لـ 400 7 موظف بالبعثات وإدارة عمليات حفظ السلام
    No se pagarán dietas por misión a los funcionarios que se encuentren hospitalizados o con licencia de enfermedad fuera de la zona de la misión. UN ولا يدفع بدل اﻹقامة المخصص للبعثة عندما يكون الموظف مقيما في مستشفى أو في إجازة مرضية خارج منطقة البعثة.
    i) Las personas contratadas a corto plazo tendrán derecho a licencia de enfermedad a razón de dos días laborables por mes de servicio; UN ' ١` يجوز أن يُمنح موظف المشاريع المعين لمدة محددة إجازة مرضية بمعدل يومَي عمـل عن كل شهر من أشهر الخدمة؛
    vi) El funcionario que goce de licencia de enfermedad no podrá ausentarse del lugar de destino sin previa autorización del Secretario General. UN ' ٦` لا يجوز للموظف أن يغادر منطقة مركز عمله وهو في إجازة مرضية دون موافقة مسبقة من اﻷمين العام.
    El porcentaje aproximado de un 20% de ausentes con licencia de enfermedad o por alguna otra razón está a un nivel aceptable. UN وبلغ عدد الأفراد في إجازات مرضية أو غيرها معدلا غير مقبول يبلغ نحو 20 في المائة.
    I. Derecho a licencia de enfermedad 24 UN الأول - الاستحقاقات المتعلقة بالإجازات المرضية 30
    Examen de las decisiones relativa a la licencia de enfermedad UN استعراض القرارات المتعلقة بالإجازة المرضية
    Restitución de días de vacaciones anuales o de licencia de enfermedad tomados por anticipado UN سداد السلف من الإجازة السنوية والإجازة المرضية
    Se solicitan recursos para los gastos correspondientes a la sustitución de personal con licencia de maternidad y licencia de enfermedad prolongada, y para los períodos de máximo volumen de trabajo; UN مطلوب موارد لتغطية التكاليف المتصلة بتوظيف من يحلون محل القائمات باجازات لﻷمومة أو المتغيبين في اجازات مرضية ممتدة وبأنشطة ذروة حجم العمل؛
    El Director Jefe del Servicio Médico de las Naciones Unidas informó a los Inspectores de que, como las estadísticas de licencia de enfermedad incluían también los días de licencia de enfermedad no certificada relativos a cuestiones o emergencias familiares, las cifras no correspondían a las ausencias que se debían solo a motivos de enfermedad. UN وقد أبلغ كبير مديري الشؤون الطبية بالأمم المتحدة المفتشين أنه لما كانت الإحصاءات المتعلقة بالإجازات المرضية تشمل أيضاً الأيام المأخوذة كإجازة مرضية غير موثَّقة لأغراض أُسرية أو طوارئ أُسرية فإن الأرقام لا تعكس حالات الغياب الناجمة عن المرض فقط.
    2. licencia de enfermedad con remuneración completa o parcial; UN 2- إجازة مرَضية مدفوعة الأجر الكامل أو نصف الأجر؛
    La Comisión sigue considerando que sólo debe utilizarse personal temporario general para sustituir al personal que tenga licencia de enfermedad o maternidad y en períodos de volumen de trabajo máximo. UN فموقف اللجنة كان وما زال يدعو إلى عدم استخدام المساعدة المؤقتة العامة إلا لاستبدال موظفين يحلون محل الموظفين الغائبين في إجازات مرضية أو في إجازات أمومة وخلال فترات ذروة العمل.
    La reducción de las necesidades en esta partida se atribuyó a que no hubo necesidad de utilizar las partidas correspondientes a licencia de enfermedad, maternidad y paternidad. UN 16.3 دولار 29 - يعزى انخفاض الاحتياجات تحت هذا البند إلى عدم استخدام الاعتمادات المخصصة للإجازات المرضية وإجازتي الأمومة والأبوة.
    En virtud de esta norma, se asigna un valor financiero a la licencia de enfermedad con goce de sueldo. UN وعلى هذا النحو، تُسند للإجازة المرضية المدفوعة الأجر قيمة مالية.
    i) Toda licencia de enfermedad deberá ser aprobada en nombre del Secretario General; UN ' ١` يجب الموافقة على جميع اﻹجازات المرضية باسم اﻷمين العام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more