"llamen" - Translation from Spanish to Arabic

    • اتصلوا
        
    • إتصلوا
        
    • يتصلوا
        
    • يتصل
        
    • يتصلون
        
    • إتصل
        
    • أتصلوا
        
    • يطلقون
        
    • تتصلوا
        
    • استدعوا
        
    • اتصلي
        
    • يسمونه
        
    • يُطلق
        
    • ليتصل
        
    • بالسيده
        
    Pero si quieren añadir algo a eso, Llamen a mi padre, que por casualidad es abogado, y les demandaremos por violar mis derechos civiles. Open Subtitles ولكنك تعلم انا اقصد اذا اردتم اضافة المزيد من ذلك فقط اتصلوا بأبي المحامي اذن سأقاضيك لأنك انتهكت حقوقي المدنيه
    Definitivamente, Llamen a la Casa Blanca y exijan que dejen de hacer eso. TED لذا بالتأكيد اتصلوا بالبيت الأبيض وطالبوهم بالتوقف عن فعل ذلك.
    Llamen a sus esposas porque estaremos aquí toda la noche. Open Subtitles إتصلوا بزوجاتكم لأنكم ستكونون هنا الليلة
    La idea no es que tan solo miren y hagan las cosas por su cuenta, sino que Llamen a un número particular, la línea de emergencia, y dar lugar a que la ley intervenga. TED لا نريدهم أن يتصرفوا من أنفسهم بل نريدهم أن يتصلوا برقم، خط ساخن، ويدعوا الجهات المسؤولة تتدخل.
    Pedimos a los ciudadanos del área que Llamen a la línea de ayuda. Open Subtitles نطلب من أيّ من المواطنين أن يتصل بنا على خط المساعدة
    Que no se acerquen a él, sólo que nos Llamen si lo ven. Open Subtitles لا يجب عليهم أن يقتربوا منه فقط يتصلون بنا حينما يرونه
    Llamen a Richard Bright y a Andrew Westerbrock invítenlos aquí a España para ver mi nuevo hallazgo. Open Subtitles إتصل بريتشارد برايت وآندرو ويستيربروك إدعوهما إلى أسبانيا على نفقتي ليشاهدا ما لدينا
    Llamen a todos los vecinos. Open Subtitles أنت وفرانك اتصلوا بكُلّ شخصَ في شارعِنا.
    Llamen al equipo especial. No voy a correr riesgos con ese maldito. Open Subtitles اتصلوا بفرقة التدخل لأنه لا يمكننا أن نعبث مع هذا اللعين
    Si ven al mono, Llamen al Centro de Control de Enfermedades de Atlanta. Open Subtitles اتصلوا بهذا الرقم, مركز مراقبة الأمراض في أتلانتا
    Llamen a la policía. ...llamaremos a Domino's Pizza. Open Subtitles أذا لم أعد خلال عشرة دقائق اتصلوا بالبوليس أذا لم يعد خلال عشرة دقائق سنتصل بالدومنيز
    Llamen ustedes. Llamen ustedes a la policía, ¿de acuerdo? Open Subtitles يمكنكم الإتصال بهم بنفسكم أرجوكم ، إتصلوا بالشرطة وحسب
    Una vez que me vio, ella no se rendía Llamen a la policía. Tengo una acosadora. Open Subtitles عندما رأتني لأول مرة، لم تتمكن من التوقف إتصلوا بالشرطة، لدي مترصدة
    - ¿De acuerdo? - Bien, diles que Llamen a mi abuelo. Open Subtitles حسناً، حسناً، إذاً أخبريهم أن يتصلوا بجدّي
    Les escribiré - diciéndoles que nos Llamen. Open Subtitles سأرسل لهم رسالة لكي يتصلوا بنا
    Pues, habrá una maldita y gran escena mañana cuando 20 de nuestras cuentas más grandes Llamen y nadie responda. Open Subtitles حسناً سيكون هناك شجار لعين غداً عندما يتصل 20 من أهم عملاءنا ولا أحد سيرفع الهاتف
    Caray, recuérdame que nunca le pida a mis amigas que me Llamen aquí. Open Subtitles روى, ذكرينى الا اجعل صديقاتى يتصلون بى هنا
    ¡Llamen al Dr. Lancaster y díganle que Jane está enloqueciendo! Open Subtitles إتصل بالكتور لانكاستر وأخبره بأن جين تفقد إتزانها
    Si quieren que toque una canción, Llamen a la estación ahora mismo. Open Subtitles إذا رغبتم بتشغيل أحد الأغاني, تواصلوا معنا أتصلوا بمحطة الإذاعة
    Como sea que lo Llamen, un retraso de un segundo ahí fuera puede ser la diferencia entre vivir y morir. Open Subtitles أيّاً كان ما يطلقون عليها. فإنّ الجزء من الثانية هناك, هو الفرق بين الحياة والموت
    OK. ¿Me puedes llamar ahora mismo? Después no me Llamen todos a las 3 a.m. pidiéndome que les arregle la impresora. TED حسنا.هللا اتصلت بي الان ؟ ولا تتصلوا بي جميعا الساعة الثالثة فجرا تطلبون مني اصلاح طابعتكم
    ¡Miren! ¡Quedé atorado pero no he perdido las esperanzas! Llamen a un periodista sensacionalista. Open Subtitles مهلاً انظروا, أنا عالق لكني لم أفقد الأمل استدعوا الصحفيين
    Llamen a la morgue. Que envíen a alguien para recoger el cuerpo. Open Subtitles اتصلي بالمشرحة، ليرسلوا شخصاً من أجل الجثة.
    Quería divorciarse para poder casarse con un duque o conde... o como sea que se Llamen hoy. Open Subtitles لقد ارادت الطلاق منه لتتزوج من دوق او كونت أو ايا ما يسمونه اليوم
    No estudié seis años en la mala escuela de medicina... para que me Llamen señor. Open Subtitles انا لم امضي ست سنوات في مدرسة الشر الطبية لكي يُطلق علي يا سيد شكراً
    Podríamos dar los teléfonos de las casas de los maestros para que los niños Llamen cuando tengan preguntas. Open Subtitles أو ربما نعلق أرقام المعلمين المنزلية ليتصل بهم الطلبة لأجل الأسئلة
    "Oh amigos, no me Llamen Heer" Open Subtitles بالسيده لاتدعونى .. اصدقائى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more