La prueba del concepto funciona muy bien, lo estamos logrando, llegaremos allí. | TED | الدليل للمفهوم يعمل بشكل رائع نحن نعثر عليه؛ نحن سنصل. |
- ¿Seguro que llegaremos... - ... a la base a las 20:00? | Open Subtitles | فى البداية الكل يتعجل ويتعب هل انت واثق اننا سنصل |
llegaremos. Sólo, sólo estaré un minuto. Y no importa si nos perdemos los trailers. | Open Subtitles | سنصل في الميعاد , سأستغرق دقيقة فقط ولا يهم إذا فاتنا التترات |
llegaremos al puerto de Varna días antes de que llegue su barco. | Open Subtitles | فيمكننا ان نصل الى ميناء فارنا قبل وصول سفينته بأيام |
Si comenzamos a andar ahora llegaremos a la fiesta número tres sobre las 12:45. | Open Subtitles | نبداء بالسير الآن و سوف نصل إلى الحفله رقم ثلاثة في 12: |
¡No importa quién lo maneje, llegaremos al fondo de esto! ¿Te corres para allá? | Open Subtitles | ،تهتمي به أنتِ أم أنا لكننا سنصل إلى قاع هذا في الحال |
llegaremos a Charles de Gaulle en París en seis horas y 45 minutos. | Open Subtitles | سنصل إلى تشارلز ديغول باريس في غضون 6 ساعات و45 دقيقة. |
Dile que llegaremos en tres días, y espero ansioso recuperar a Ciudad República... | Open Subtitles | قولها أننا سنصل خلال ثلاثة أيام ونحن قادمون لأستعادة المدينة الجمهورية |
No sé si llegaremos al comienzo durante mi vida o la suya. | Open Subtitles | لا أعرف أن كنا سنصل للبداية في عمري أو عمرك |
Como si fueramos para un picnic olvidate de 48 hrs, no llegaremos a Calcuta incluso en 72 horas. | Open Subtitles | يبدو كما لو انكم خارجين في نزهة عائلية سنصل في 72 ساعة بدلاً عن 45 |
Sabes, tenemos un largo camino que recorrer, pero sé que llegaremos allí. | Open Subtitles | تعرفين أن لدينا طريق طويل لنقطعه لكنى متأكدة أننى سنصل |
llegaremos al mediodía, nos recibirá el Gobernador y representantes de las Antillas. | Open Subtitles | سنصل مع حلول الظهيرة ليستقبلنا الحاكم وممثلو جزر الهند الغربية |
Sin embargo, estamos convencidos de que, si no lo enfrentamos, llegaremos al comienzo del nuevo milenio sin haber sentado las bases reales de un nuevo orden internacional que permita una convivencia humana pacífica. | UN | ولكننا على اقتناع بأننا، ما لم يتم التصدي لهذا التحدي اﻵن، سنصل الى بداية اﻷلفية القادمة قبل أن نرسي اﻷسس الحقيقية لنظــام دولــي جديــد يسمـــح بالتعايــش السلمــي للبشرية. |
No te preocupes. Yo te daré una escolta policial, y llegaremos a tiempo. | Open Subtitles | لا تقلق , سأمنحك مرافقة من الشرطه وسوف نصل فى الوقت |
Sigue bajando, para evitar a los guardias y llegaremos justo a la prisión. | Open Subtitles | ونستمر في ألمسير حتّى نتفادى ألحرّاس سوفَ نصل إِلى يمين ألسجن |
No sé como tu hermano terminó metido en todo esto, pero llegaremos al fondo del asunto, ¿está bien? | Open Subtitles | لاأعلم كيف أخاكِ دخل في خضم هذه الفوضى، لكننا سوف نصل لقاع هذا الأمر، حسناً؟ |
Sabemos adónde vamos y cómo llegaremos hasta allí. | UN | ونعلـــم اﻵن الى أين نذهب وكيف نصل الى غايتنا. |
Pero si perseveramos, superaremos todos los ostáculos, y llegaremos a la meta antes de lo que creemos. | UN | وسوف نصل إلى غايتنا أبكر مما نعتقد. ــ ــ ــ ــ ــ |
Pero nunca llegaremos a subir la escalera si tropezamos en los primeros escalones. | UN | إلا أننا لن نصل أبدا إلى أعلى السلِّم إذا ما تعثرنا في درجاته الأولى. |
Es la verdad, créeme. llegaremos muy pronto. | Open Subtitles | أنها الحقيقة صدقيننى سنكون هناك قريباً |
Entonces está decidido. Nosotros llegaremos a... | Open Subtitles | حسناً، إذا كلانا سنأتي ونتسكّع معكم يا رفاق |
llegaremos a Copenhague con alternativas y compromisos precisos. | UN | وسنصل إلى كوبنهاغن ببدائل والتزامات محددة. |
Si perdemos su ayuda ahora, jamás llegaremos al barco vivos. | Open Subtitles | إذا فقدنا مساعدته الأن ربما لا نستطيع الوصول للسفينه أحياء |
Lentísimo. A este paso, no llegaremos a tiempo para el banquete con los jabalís. | Open Subtitles | مع هذه السرعة لن نلحق ابدا مأدبة الحيوانات البرّية المشوية بالقرية |
Mi delegación está segura de que bajo su Presidencia llegaremos a una conclusión exitosa y fructífera. Le garantizamos nuestra cooperación y nuestro apoyo. | UN | ويثق وفدي في أننا سنتوصل الى نهاية مثمرة وناجحة تحت رئاستكم ونؤكد لكم تعاوننا وتأييدنا. |
Viajaremos mucho más allá, hasta el cielo llegaremos. | Open Subtitles | 630)}هذه بداية مرحلة جديدة 630)}هذه بداية مرحلة جديدة 624)}لتحدي الإله وإثبات قوتنا |
El próximo año llegaremos a una etapa crítica a este respecto. | UN | ففي العام المقبل سنبلغ مرحلة حرجة في هذا الصدد. |
A través de él llegaremos al nivel uno, pero no podrá llevarnos al nivel dos. | Open Subtitles | و لكنه سيوصلنا للطابق الأول و لكنه لن يستطيع أن يوصلنا للطابق الثانى |
De acuerdo, empezaremos con estas cuentas... y llegaremos hasta las más recientes. | Open Subtitles | حسنا، سنبدأ بهذه الحسابات وبعد ذلك نشق طريقنا إلى الحسابات الجديدة |
Nos demoramos un poco, pero llegaremos en unas dos horas. | Open Subtitles | . حسناً , لقد تعطلنا قليلاً كلنا سنصلُ في غضون . ساعتين أو أكثر |
¿Cuándo llegaremos a la plataforma? | Open Subtitles | كم تبقى لنا لنصل إلى منصة الإنتاج ؟ ساعتين |