Y luego puede llevarme con el mariquita sobreprotector que me hizo venir hasta aquí para tomar una simple declaración. | Open Subtitles | ثم يمكنك أن تأخذني إلى المغالي في الحماية الذي جعلني أتي إلى هنا لأجل مجرد شهادة |
La conocí por menos de una hora y ella me ofreció llevarme a casa. | Open Subtitles | لقد عرفتها لأقلّ من ساعة وقد عرضت عليّ أن تأخذني إلى المنزل |
Si quiere llevarme ante la directiva de la CCA, que lo haga. | Open Subtitles | إذا كان يريد أخذي أمام مجلس سي سي أي فليفعل |
No pude llevarme más cosas y ya parezco uno de "Los Nuevos Ricos" | Open Subtitles | لم أستطع أخذ المزيد وأبدو كريفي غني مع الكرسي مربوط بالسقف. |
Creo que de verdad le gusto y hasta quiere llevarme a París. | Open Subtitles | أعتقد أنه معجب بي و هو يريد أن يأخذني لباريس |
Ya se ha derramado suficiente sangre. Pienso llevarme vivos a sus hijos. | Open Subtitles | .سالت دماء كثيرة حتى الآن .أريد أن آخذ أولادك أحياء |
¿No puedes llevarme de regreso contigo y podríamos darle una transfusión de sangre? | Open Subtitles | ألا يمكنك أن تأخذني معك .. ؟ أيمكننا نقل دم له؟ |
Como mi nuevo segundo asistente, tienes que llevarme desde la oficina al escenario, y si ves a alguien a quien haya fastidiado por el camino, | Open Subtitles | بصفتك مساعدي الثاني ، فعليك أن تأخذني بالسيارة من مكتبي إلى المنصة وإذا لاحظت شخص على الطريق قد أسأت له فتجنبه |
Por años he trabajado en un hechizo de memoria, que puede llevarme a ese día, para que podamos saber que sucedió realmente. | Open Subtitles | لسنواتٍ كنتُ اعمل على تعويذة ذاكرة التي يمكنها أن تأخذني إلى ذلكَ اليوم لنتمكن من إكتشاف ما حدثَ حقاً |
Así que todo lo que tienes que hacer es llevarme con ellos. | Open Subtitles | إذن، كلّ ما يجب أن تفعله فقط هو أخذي لهم |
No, si quieres marcar la tarjeta, tienes que llevarme a la función. | Open Subtitles | لا، إذا كنت تريد خرم الورقة يجب عليك أخذي للمسرحية |
Solo que me dejes llevarme a esa preciosidad a dar una vuelta algún día. | Open Subtitles | ضع مالك بعيداً. فقط دعني أخذ تلك المثيرة في جولة بعض الوقت |
No tengo más remedio que llevarme a la Baronesa Brunnheim. | Open Subtitles | لذلك ليس لدي أي خيار سوى أخذ البارونة بروينم إلى الدير |
Apenas tu papá me vea, va a querer llevarme directo a la policía. | Open Subtitles | ،بمجرد أن يراني والدك سيرغب في أن يأخذني إلى الشرطة مباشرةً |
También prometió llevarme a pescar y nunca Io hizo. | Open Subtitles | وعدني أيضاً أن يأخذني لصيد السمك ولم نفعل قط. |
Ojala pudiéramos, pero Zander va a llevarme a un espectáculo de arte. | Open Subtitles | حيث آخذ كل نقودكم نتمنى لو كان بإمكاننا فعل هذا |
Por supuesto, si me tomara uno ahora tendrías que llevarme a casa en camilla. | Open Subtitles | بالطبع إذا شربت كأس واحدة الآن، عليكِ أنْ تأخذيني إلى المنزل بنقالة. |
¿Sabes? No tienes que llevarme hasta mi casa. | Open Subtitles | كما تعرف، ليس من الضروري أن توصلني إلى البيت |
-Ah, sí, ¿puede llevarme a casa luego? | Open Subtitles | بالمناسبة، أيمكنك توصيلي للبيت بنهاية اليوم؟ |
Lo menos que puedes hacer es llevarme a una cita de consolación. | Open Subtitles | أقل ما يمكنك فعله هو اصطحابي في موعد غرامي كسلوى |
Sin duda tú conoces a alguien que pueda llevarme allí. | Open Subtitles | ،ولكني واثق من أنك تعرف أحداً يستطيع إيصالي إلى هناك |
Mi despedida de soltero fue en uno, y fue tan salvaje, que mi ex, Lorna, tuvo que llevarme a casa. | Open Subtitles | حفلة عزوبيتي كانت واحدة وأصبحت بعد ذلك جامحة والتي جعلت زوجتي السابقة لورينا تقلني بسيارتها إلي المنزل |
Quizás debería llevarme el resto de mis cosas, ya que estoy aquí. | Open Subtitles | ربما ينبغي لي أن اخذ بقية اغراضي بينما أنا هنا |
¡Estupendo! ¿Le importa llevarme donde su padre? | Open Subtitles | هذا جيد ، هل تمانع أن تأخذنى إلى سيارتك ؟ |
Bash, si decías en serio lo de llevarme a París, me gustaría ir pronto. | Open Subtitles | باش لو كنت تعني ما تقوله بشأن اخذي الى باريس,اذن فنذهب عاجلاً |
Brian estaba tan emocionado de llevarme a "Caminando con los Dinosaurios" anoche. | Open Subtitles | براين كان متحمساً جدا لأخذي لرحلة مع الديناصورات ليلة البارحة |