"lo que está pasando" - Translation from Spanish to Arabic

    • ما يحدث
        
    • ما يجري
        
    • ما الذي يجري
        
    • ما الذي يحدث
        
    • بما يحدث
        
    • لما يحدث
        
    • عما يحدث
        
    • ما يحصل
        
    • مايحدث
        
    • مالذي يجري
        
    • ما يدور
        
    • ما الذي يحصل
        
    • عما يجري
        
    • عمّا يجري
        
    • ماذا يحدث
        
    Estas conversaciones reflejan realmente lo que está pasando a nivel nacional e internacional. TED هذة المُحادثات تعكس حقاً ما يحدث علي المستوى الوطني و الدولي.
    Segunda: lo que está pasando en Ciudad del Cabo está sucediendo en muchas otras ciudades y países del mundo. TED الثاني: ما يحدث في كيب تاون في طريقه أن يحدث لعدة مدن ودول أخرى حول العالم.
    Porque no puedo explicar de otra manera, cuando veo las cifras, lo que está pasando. TED لأنه لا يمكنني الشرح خلاف ذلك عندما أنظر إلى الأرقام، و ما يجري.
    ¡Las únicas personas que no parecen saber lo que está pasando aquí somos nosotros...! Open Subtitles يبدو أن الأشخاص الوحيدون الذين لا يعلمون ما يجري هنا هم نحن
    ¿Alguien me podría decir por favor qué es lo que está pasando aquí? Open Subtitles هل لأحدكم يخبرني من فضلكم ، ما الذي يجري هنا ؟
    ¿Qué quieres decir con qué? ¿Tienes idea de lo que está pasando? Open Subtitles هل لديك فكرة ما الذي يحدث هنا في الأسفل ؟
    Esto está mucho más lento para que puedan ver lo que está pasando. TED هذا بالطبع تم تبطيئه جدا لتتاح لكم الفرصة لرؤية ما يحدث.
    Recientemente estuve en Shanghai. Y escuché lo que está pasando en China. Y es casi seguro que van a alcanzar el nivel, tal cual lo hizo Japón. TED لقد كنت في شانغهاي مؤخرا وكنت استمع الى ما يحدث في الصين وانا متاكد جدا انهم سيلحقون الركب كما فعلت اليابان من قبل
    ¡No podrás evitar que le diga a la gente lo que está pasando! Open Subtitles لا يمكنك أن توقفنى عن إطلاع الآخرين على ما يحدث هنا
    Y tengo que decir que no me gusta lo que está pasando aquí. Open Subtitles , و عليّ أن أخبركما أنا لا يعجبني ما يحدث هنا
    Pero ahora... con todo lo que está pasando, el mundo es otro. Open Subtitles لكن الآن و مع كل ما يحدث العالم مكان جديد
    Te gustará ese brownie, pero no lo que está pasando en Guatemala. Open Subtitles اذا أحببت تلك الكعكة فستكره كل ما يحدث في غواتيمالا
    No pienso hacer nada más hasta que seas sincero sobre lo que está pasando. Open Subtitles لَن أقوم بفعل شيئ آخر، حتى تكون صادقاً معي حول ما يجري.
    No sé lo que está pasando aquí, pero me prometo que gire la oscuridad fuera de su entrevista. Open Subtitles أنا لا أعرف ما يجري هنا، ولكن وعد مني سوف تتحول الظلام قبالة ل المقابلة.
    Espero... que puedas entender que lo que está pasando no es nada personal. Open Subtitles آمل.. أن تستطيعي أن تتفهمي أن ما يجري ليس أمراً شخصياً.
    Quiero que vayáis a un hotel un par de días hasta que averigue lo que está pasando aquí. Open Subtitles أريدكِ أن تذهبي إلى فندق لبضعة أيام حتى يتسنى لنا معرفة ما الذي يجري هنا
    Kyle, la única persona que no entiende lo que está pasando eres tú. Open Subtitles كايل، الشخص الوحيد الذي لا يفهم ما الذي يحدث هو أنت
    Para que sepa, si supiera lo que está pasando, se pondría de mi lado. Open Subtitles فقط لمعرفتك ، لو سمعت بما يحدث حقاً ، ستقف في جانبي
    para el metro de Londres. Y él tuvo una idea clave: a la gente que viaja en trenes subterráneos no le importa mucho lo que está pasando sobre el nivel de la tierra. TED وكانت لديه فكرة رئيسية، وهي أن الناس يستطيعون ركوب القطارات تحت الأرض بحيث لا يكترثون لما يحدث فوق الأرض.
    Mira, no tenemos idea de lo que está pasando acá. Open Subtitles إنظري.نحن لسنا لدينا أي فكرة عما يحدث هنا
    Por ejemplo, sé lo que está pasando con su cuerpo ahora mismo, Open Subtitles و على سبيل المثال انا اعرف ما يحصل بجسده الان
    Pero eso es realmente lo que está pasando en el sector de las agencias de calificación cada día. TED ولكن في الحقيقة هذا مايحدث في وكالات التصنيف كل يوم.
    Mira, Larry ha estado viajando un montón, y, no sé lo que está pasando, pero hablaré con él. Open Subtitles .. انظري . لاري كان كثير السفر , و لاأعرف مالذي يجري لكن سأتحدث معه
    Mira, no sé lo que está pasando entre ustedes dos, pero mejor que trabajen en equipo y utilices la cabeza o alguien saldrá herido. Open Subtitles أنا لا أعرف ما يدور بينكما ولكن من الأفضل أن تتماسكا و تستخدما عقليكما قبل أن يصاب شخص ما بأذى
    No sabes lo que está pasando con tus hijos ni conmigo. Open Subtitles أنت لا تعرف ما الذي يحصل مع أولادك و لا تعرف ما الذي يحصل معي متى كانت آخر مرة قلت لي أنني أحبك ؟
    Son tan jóvenes, no tienes idea de lo que está pasando ahí fuera. Open Subtitles أنتن شابات صغيرات جداً ليس لديكن أدنى فكرة عما يجري هناك
    Si sabe algo de lo que está pasando, lo descubriré. Open Subtitles ،إن كان تعرف أيّ شئ عمّا يجري فسأكتشف ذلك
    Quizá deberías verme y que el empleado se inquiete por lo que está pasando aquí. Open Subtitles ربما يجب ان تنظر من الباب وتجعل عامل النظافه يتسال ماذا يحدث هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more