"lo que se necesita" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمطلوب
        
    • ما يلزم
        
    • ما يتطلبه الأمر
        
    • فالمطلوب
        
    • ما هو مطلوب
        
    • وما نحتاج إليه
        
    • ما نحتاجه
        
    • وما يلزم
        
    • إن المطلوب
        
    • وما هو مطلوب
        
    • ما تحتاجه
        
    • فإن المطلوب
        
    • وهي بحاجة إلى
        
    • وما نحتاجه
        
    • ما يتطلبه الامر
        
    lo que se necesita es una cooperación más amplia entre los organismos de aplicación de la ley en materia de interdicción e información sobre las drogas. UN والمطلوب هو قيام تعاون أكثر توسعا بين الوكالات الوطنية لانفاذ القانون في مجال المنع واستخبارات المخدرات.
    lo que se necesita no es una mayor división sino una mayor homogeneidad entre los miembros del Consejo. UN والمطلوب ليس تجزئة أكبر وإنما مواءمة أكبر فيما بين أعضاء المجلس.
    lo que se necesita es una negociación constructiva en un espíritu de buena voluntad. UN وإن ما يلزم في هذه الحالة هو مفاوضات بنﱠاءة تتسم بحسن النية.
    Tres reglas simples es todo lo que se necesita para crear algo que se parezca asombrosamente al movimiento de una bandada real de estorninos. Open Subtitles ثلاث قواعد بسيطة هي كل ما يتطلبه الأمر لخلق شيء ليبدو خارق للطبيعة مثل الحركة لسرب حقيقي من طيور الزرزور.
    lo que se necesita ahora es crear el equilibrio deseado en la composición del Consejo. UN فالمطلوب اﻵن هو تحقيق التوازن المنشود في تشكيل المجلس.
    Consideramos que lo que se necesita ahora es el pleno apoyo y la voluntad política de los Estados Miembros. UN ونعتقد أن كل ما هو مطلوب الآن هو التأييد الكامل من جانب الدول الأعضاء وإرادتها السياسية.
    No debe establecerse un nuevo mecanismo: lo que se necesita es una evaluación de la eficacia del mecanismo actual. UN لا ينبغي أن تنشأ أي آلية جديدة: والمطلوب إنما هو تقييم فعالية اﻵلية القائمة.
    lo que se necesita ahora es reunir las conclusiones y recomendaciones concretas en un solo texto de negociación. UN والمطلوب اﻵن هو الوصول إلى نتائج وتوصيات محددة يضمها نص تفاوضي واحد.
    lo que se necesita ahora es una aplicación pronta y sin altibajos del acuerdo sobre la expansión del gobierno autónomo provisional palestino. UN والمطلوب اﻵن هو التنفيذ السلس والعاجل لاتفاق توسيع الحكم الذاتي الانتقالي للفلسطينيين.
    La Secretaría debe exponer con claridad lo que se necesita para cumplir los mandatos. UN ويجب أيضا على الأمانة العامة أن توضح ما يلزم لكي يُضطلع بالولايات.
    El conjunto de instrumentos detallará lo que se necesita en cada etapa. UN وتبين مجموعة الأدوات بالتفصيل ما يلزم للاضطلاع بكل مرحلة بعينها.
    ¿Realmente crees que tienes lo que se necesita para ser parte de mi equipo táctico? Open Subtitles هل تعتقد حقا لديك ما يلزم لتكون جزءا من فريق العمل الخاص بي؟
    Voy a decirle que eso no existe si es lo que se necesita para mantener la armonía aquí. Open Subtitles سأخبره أنه لا يوجد شيء، إذا كان ذلك ما يتطلبه الأمر للحفاظ على الإنسجام هنا.
    Es más, según el informe, lo que se necesita es un cambio social y la potenciación del papel de la mujer, con independencia de lo que es o no es justo. UN وبدلا من ذلك، فالمطلوب هو تحقيق تغيير اجتماعي وتمكين المرأة، بصرف النظر عما إذا كان ذلك سيحقق العدالة.
    Las manos de los Estados Miembros deben estar dispuestas a proporcionar de sus bolsillos lo que se necesita para remediar tal sufrimiento. UN إذ ينبغي أن تكون أيديها مستعدة ﻷن تخرج من جيوبها ما هو مطلوب لعلاج ذلك الكرب.
    lo que se necesita es compromiso y apoyo de nuestros interlocutores para el desarrollo. UN وما نحتاج إليه هو الالتزام والدعم من الجهات الشريكة لنا في التنمية.
    Es simple. Todo lo que se necesita son esos maestros del primer cuartil. TED وبالتالي, فالأمر بسيط, فكل ما نحتاجه هو معلمين من الربع الأعلى.
    lo que se necesita es averiguar por qué algunos mecanismos generan cooperación, en tanto que otros no lo hacen. UN وما يلزم هنا هو معرفة الأسباب التي تجعل بعض الآليات تفضي إلى توليد التعاون في حين أن هناك آليات أخرى لا تفضي إلى ذلك.
    lo que se necesita ahora es la participación persistente y activa de la comunidad internacional para prestar ayuda económica a Sudáfrica. UN إن المطلوب اﻵن هو انخراط المجتمع الدولي على نحو دؤوب ونشط في تقديم المساعدة الاقتصادية الى جنوب افريقيا.
    En lugar de ello, lo que se necesita son medidas internacionales concertadas para evitar el desastre. UN وما هو مطلوب بدلا من ذلك، هو العمل الدولي المتفق عليه لمنع وقوع كارثة.
    ¿Crees tener lo que se necesita para salir con una madre soltera? Open Subtitles هل تعتقد بان لديك كل ما تحتاجه لتواعد ام عزباء؟
    En términos prácticos, lo que se necesita ahora es un sistema de consultas que permita la participación de todos los Miembros en las consultas oficiosas del Consejo, cuando sea necesario. UN ومن الناحية العملية، فإن المطلوب اﻵن هو نظام لاجراء المشاورات يمكن العضوية العامة من المشاركة، حيث تدعو الحاجة وحينما يلزم، في المشاورات غير الرسمية للمجلس.
    La mayor parte de los bienes inmuebles de las Naciones Unidas tienen más de 20 años, por lo que se necesita adoptar medidas más enérgicas para evitar su obsolescencia estructural, funcional y técnica. UN وأغلبية أملاك اﻷمم المتحدة يزيد عمرها عن ٠٢ سنة، وهي بحاجة إلى مزيد من التدخل النشط للحيلولة دون تقادمها من الناحية الهيكلية والوظيفية والتقنية.
    lo que se necesita ahora es un plan para impulsar el proceso hacia la convocación de una conferencia de paz. UN وما نحتاجه الآن هو خطة لدفع العملية قدما صوب عقد مؤتمر سلام.
    Bien, si eso es lo que se necesita para ir a su tonto viaje. Open Subtitles حسناً، إذا كان هذا هو ما يتطلبه الامر للذهاب في رحلتهم الغبية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more