"lo sabe" - Translation from Spanish to Arabic

    • يعلم
        
    • يعرف
        
    • تعرف
        
    • تعلم
        
    • عرفت
        
    • يَعْرفُ
        
    • يعرفه
        
    • تعرفين ذلك
        
    • يدري
        
    • تعرفين هذا
        
    • يعلمون
        
    • علم بذلك
        
    • يعرفون ذلك
        
    • يعرفها
        
    • تعلمين ذلك
        
    Adrian, no estoy enfadado... pero cuando los periodistas están ahí, me siento incómodo... porque hacen preguntas incisivas, y Paulie lo sabe. Open Subtitles انا لست غاضب المسألة عندما يكون المراسلين حولي أخرج عن تركيزي لأنهم يستغلون الفرص و بولي يعلم هذا
    De hecho, todavía no lo sabe. Lo supe despues de que se fue. Open Subtitles بالواقع , هو لا يعلم فقد حصلت على الخبر بعدما خرج
    Si la policía me detiene, estoy perdido. Y alguien aquí lo sabe. Open Subtitles وهناك أحد هنا يعرف ذلك, يعرف كل شئ عنى ؟
    Tú lo sabes yo lo sé y te garantizo que Sean lo sabe. Open Subtitles أنت تعرف ذلك وأنا أعرف وأضمن لك أن شون يعرف ذلك
    - No lo sabe. Es todo. Así es como protegen a nuestro Führer. Open Subtitles لا تعلم , هكذا بكل بساطة أهكذا تُؤمن الحماية لقائدنا الفوهرر
    No le digas que te lo dije, porque aún no lo sabe. Open Subtitles لا تقولى له أنى قلت لكى لأنه مازال لا يعلم
    Creo que le entregó su alma a un demonio, y ni siquiera lo sabe. Open Subtitles أظنه قد باع روحه لكائن شرير و هو لا يعلم بذلك بعد
    Mi padre estaba muy agradecido. Así lo querría. Lo sé y Dios lo sabe. Open Subtitles والدك كان ممتناً، هذا ما كان يريده أعلم هذا، الله يعلم هذا
    Otros dicen que está en otra vida. Nadie lo sabe con seguridad. Open Subtitles وأخرون يقولون بأنه قد مات ولكن لا أحد يعلم الحقيقة
    - Todo el mundo lo sabe. - Sí, bueno. ¿A quién se lo dijiste? Open Subtitles . كل شخص يعرف نعم ، حسناً ، من الذى أخبرتيه ؟
    ¡Son más higiénicas que las toallas de papel! ¡Todo mundo lo sabe! Open Subtitles انها صحيه أكثر من المناشف الورقيه أي شخص يعرف ذلك
    Cielo, lo sabe, tú lo sabes así que ninguno de los dos necesita decirlo. Open Subtitles عزيزتي انه يعرف و انت تعرفين لذا لا داع لأي منكما لقوله
    Yo he estado esperando mucho tiempo, quién lo sabe mejor que yo, ¿verdad? Open Subtitles ،كنت أنتظر لفترة طويلة ولكن من يعرف أفضل منّي؟ أليس كذلك؟
    Puede ser, pero ustedes no tienen nada contra mi y usted lo sabe. Open Subtitles احتمال, ولكنك لن تستطيع ان تثبت شئ علي, وانت تعرف هذا
    Ella aún no lo sabe pero eso es casamiento en mi idioma. Open Subtitles لم تعرف ذلك من قبل ولكني أريدها ان تكون زوجتي
    Deben ser fusilados. Son órdenes del Führer y Ud. lo sabe tan bien como yo. Open Subtitles ـ أوامر الفوهلر أنت تعرف ذلك ـ أنا فقط الذي في القيادة هنا
    Oh, lo sabe. Las madres siempre saben cuánto la quieren sus hijos. Open Subtitles انها تعلم ذلك, الأمهات يعرفون دائماً كم أن اطفالهم يحبونهم
    De ninguna manera, van a arremeter en un segundo y usted lo sabe. Open Subtitles مستحيل ، قد يقتحمون المبنى في أية ثانية وأنت تعلم ذلك
    - No sabía que el agua fuera tan escasa. - Ahora lo sabe. Open Subtitles لم أكن أعرف صعوبة الحصول على الماء هنا لقد عرفت الآن
    Un soldado no siempre lo sabe. Open Subtitles لايمكن للجندي ان يَعْرفُ دائماً.
    Jonathan es afortunado tener alguien como usted, y me imagíno que él lo sabe. Open Subtitles جوناثان محظوظ أن يكون عنده شخص ما مثلك، وأنا أتخيّل بأنّه يعرفه.
    No era mi intención disgustarla, pero todo lo que dije era cierto y lo sabe. Open Subtitles لم أقصد إزعاجكِ، بالرغم من أن كل شيء قلته صحيحاً وأنتِ تعرفين ذلك.
    lo sabe. Le mostraré exactamente la forma en que cableamos el lugar. Open Subtitles إنّه يدري .سأريه بالضبط كيف زرعنا أجهزة التنصت في المكان
    No sea humilde, tiene el culo y las tetas de una colegiala y lo sabe. Open Subtitles لا تتواضعين, لديك مؤخره و اثداء مثل فتيات المدارس و انتِ تعرفين هذا
    Tiene que ser la gente que ya lo sabe tú, yo, Kate, Sawyer, Hurley. Open Subtitles فقط سيذهب الاشخاص الذين يعلمون بالأمر أنت, أنا , كايت, سوير, وهيرلي..
    Mucha gente no lo sabe porque él no es muy exigente en conocer la procedencia. Open Subtitles و ليس غالبية الناس على علم بذلك . لأنه لا يظهر هذا الأمر
    Peor no hay aire en la Luna. Todo el mundo lo sabe Open Subtitles لكن ليس هناك هواء على القمر كلّ الناس يعرفون ذلك
    Esa información no era para ser publicada y su periodista lo sabe, ese Glass. Open Subtitles تلك المادة إفترضت لكي تكون من السجل ومراسلك يعرفها ذلك الرجل الزجاجي
    No me voy a ir para ningún lado y usted lo sabe. Open Subtitles ماريا .. أنا لن أذهب لأي مكان وانت تعلمين ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more