"lo suficiente como" - Translation from Spanish to Arabic

    • ما يكفي
        
    • بما فيه الكفاية
        
    • كفاية
        
    • بدرجة تكفي
        
    • بشكل كافي
        
    • بما يكفي
        
    • كفايةً
        
    • إلى مدى يسمح
        
    • مدى يسمح لي
        
    • بما يكفى
        
    • لفترة كافية
        
    • كافٍ
        
    • ولكنها كافية
        
    • بم يكفي
        
    • بدرجة كافية
        
    En primer lugar, no podrías pagarme lo suficiente, como para hacer un Triatlón. Open Subtitles أولاً قبالة، يمكنك لا يمكن تدفع لي ما يكفي للقيام السباق.
    Tienen algún tipo de agenda o mensaje y saben que no nos dieron lo suficiente como para averiguarlo. Open Subtitles لديهم أجندة او رسالة من نوعاً ما وهم يعرفون أنهم لم يعطونا ما يكفي لنفهمها
    Por lo que se beneficiaron de la vitamina D, fortalecieron sus huesos, y sobrevivieron lo suficiente como para engendrar generaciones sanas. TED لذا فقد استفادوا من فيتامين د، ونمت لديهم عظام أقوى، ونجوا سليمين بما فيه الكفاية لإنجاب ذرية سليمة.
    Ama lo suficiente como para entender que el que está en desacuerdo contigo no es siempre tu enemigo. TED أحبب بما فيه الكفاية لتعرف أن مجرد مخالفة شخص لرأيك، لا يجعل منه عدوًّا لك.
    Quisiera que hubiera alguien que me estimara lo suficiente como para ir tras él. Open Subtitles كم أتمنى لو أن كان هناك شخصاً ما يهتم لأمري كفاية ليوقفه
    Cuando los restaurantes le pagan a sus empleados lo suficiente como para que ellos mismos coman en restaurantes, eso no es malo para el sector gastronómico. TED عندما تدفع المطاعم للعاملين ما يكفي لدرجة تجعلهم يتحملون الأكل بالمطاعم هذا ليس سيء بالنسبة لأعمال المطاعم.
    Ya saben lo suficiente como para responder cuál es el error en esta afirmación. TED أنتم تعلمون ما يكفي لتجيبوني. ما الخطأ في تلك العبارة؟
    lo suficiente como para darme cuenta de que ataca todo el sistema penal. Open Subtitles ما يكفي لجعلنا ندرك أنها تدمير لنظام العقوبات برمته
    Estuvo allí colgada lo suficiente como para quemarse pero no lo suficiente como para ensuciarse. Open Subtitles تعليقه ما يكفي لاحتراقه لكن ليس ما يكفي للاتساخ
    No lo suficiente como para pagar su maldita renta. Ya tengo suficientes problemas para pagar mi maldita renta. Open Subtitles لا يكفي لان يدفع الاجار عندي من مشاكل الديون ما يكفي
    Marte se calentará lo suficiente como para permitirles sobrevivir a estas algas. Open Subtitles سيصبح المريخ دافئا بما فيه الكفاية للسماح لتلك الطحالب بالعيش.
    Por lo menos a alguien le importó lo suficiente como para llamar. Open Subtitles على الأقل شخص ما إهتمَّ بما فيه الكفاية لدَعوته في.
    No me cabreó lo suficiente como para matarle, si es ahí por donde va. Open Subtitles هو لَمْ يُزعجْني بما فيه الكفاية لقَتْله، إذا ذلك حيث أنت تَذْهبُ.
    lo suficiente como para tener una buena reunión padre-hijo. - ¿En serio? Open Subtitles طويل بما فيه الكفاية ل ناجحة أب وابنه لم الشمل.
    El perro aparentemente vomitó una parte de la mezcla sobre la falda de la cama, pero no lo suficiente como para salvar su vida. Open Subtitles يبدو بأن الكلب قد تقيئ بعض الحليب و قاوم المخدر على غطاء السرير , ولكن لم يقاوم كفاية لينقذ حياته
    ¿Qué pasa, soy suficientemente buena para besarnos pero no lo suficiente como para salir juntos? Open Subtitles هل انا جيدة كفاية في التقبيل لكنني لستُ جيدة كفاية للذهاب في موعد؟
    Te queremos lo suficiente como para decirte la verdad aún cuando duela. Open Subtitles نحبك كفاية لنخبرك الحقيقة , حتى و ان كانت تجرح
    Las políticas se encuentran aún en una temprana etapa de formulación; los beneficios para el medio ambiente son difíciles de cuantificar y los costos económicos, pese a que son más cuantificables, no se comprenden lo suficiente como para poder determinar si los beneficios son superiores a los gastos. UN ومن ناحية أخـــرى، لا تزال هـــذه السياســات في أطوار نموها اﻷولى: فلا يزال متعذرا تحديد المنافع البيئية كميا، ولا تزال التكاليف الاقتصادية رغم ميلها أكثر إلى إمكانية التحديد الكمي، غير مفهومة بدرجة تكفي للوقوف على ما إذا كانت المنافع تفوق التكاليف.
    Lo que me preocupa es que tu padre... no me respeta lo suficiente como para decirme qué está pasando. Open Subtitles و الذي يحرق أعصابي بأن والدكِ لا يحترمني بشكل كافي حتى يخبرني ما الذي يحدث
    Dime. ¿Amas a tu esposa lo suficiente como para ahorrarle el sufrimiento? Open Subtitles أخبرني هل تحب زوجتك بما يكفي لتوفير عليها المعاناة ؟
    Te importa lo suficiente como para andar sin miramientos. Eso no es malo. Open Subtitles أنتَ تهتمّ كفايةً لتحجم طيشكَ وهو ليس بالأمر السيّىء
    Tengo unas cuantas cosas que lamentar, sobre todo que mis clases de idiomas nunca progresaran lo suficiente como para que pudiera pronunciar este discurso en francés. UN وقليلة هي دواعي الأسف، ومنها أن دروس اللغة التي تلقيتها لم تمض أبدا إلى مدى يسمح لي بإلقاء هذا الخطاب باللغة الفرنسية.
    Con un poco de práctica, mejoré lo suficiente como para moverme por mi casa por mi cuenta. TED بقليل من الممارسة، أصبحت جيدًا مع هذا الوسيط بما يكفى لأتجول فى منزلى وحدى.
    Madre soltera,incapaz de mantener a un hombre lo suficiente como para hacerle una comida. Open Subtitles الام الوحيدة, لا تستطيع ان تحتفظ برجل لفترة كافية لطبخ وجبة
    Pero tampoco sabían lo suficiente como para hacer una llamada. TED ولكنهم لم يكونوا واعين بشكل كافٍ ليُجروا مكالمة.
    Me quedé en 1988 lo suficiente como para darme cuenta de que había hecho lo correcto. Open Subtitles بقيت بعام 1988 بم يكفي لأدرك أنني اتخذت القرار السليم
    Pero si no confías en mí lo suficiente como para contarme algo que te sucedió en un-- sueño, Open Subtitles لكن ان كنت لا تأتمنني بدرجة كافية لكي تخبرني بشيء حدث معك في الحلم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more