"logísticos" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللوجستية
        
    • لوجستية
        
    • السوقية
        
    • السوقيات
        
    • اللوجيستية
        
    • اللوجستيات
        
    • سوقية
        
    • اللوجستي
        
    • النقل والإمداد
        
    • الإمداد
        
    • لوجيستية
        
    • للسوقيات
        
    • ولوجستية
        
    • المتعلقة بالسوقيات
        
    • واللوجستية
        
    - aspectos logísticos, técnicos y financieros; UN :: الاعتبارات اللوجستية والتقنية والمالية؛
    - aspectos logísticos, técnicos y financieros; UN :: الاعتبارات اللوجستية والتقنية والمالية؛
    * Servicios logísticos eficientes y eficaces para facilitar las negociaciones y las adquisiciones intergubernamentales; UN :: توفير الوسائل اللوجستية الناجعة والفعالة لتسهيل المفاوضات الحكومية الدولية وعمليات الشراء
    Sin embargo, se señaló que el proceso de presentación de informes podía ser muy exigente y planteaba varios obstáculos logísticos y financieros. UN بيد أنه أشير إلى أن عملية الإبلاغ يمكن أن تنطوي على مشقة كبيرة وأن تثير عدة عقبات لوجستية ومالية.
    El Consejo considera asimismo que debería proporcionarse al Enviado Especial personal y recursos logísticos suficientes para desempeñar su misión. UN ويرى المجلس أيضا أنه ينبغي تزويد المبعوث الخاص بما يكفي من الموظفين والموارد السوقية للاضطلاع بمهمته.
    También se quejó de falta de recursos logísticos y financieros adecuados para desempeñar sus funciones. UN كما اشتكت من عدم وجود ما يكفي من الموارد اللوجستية والمالية لتقوم بمهامها.
    Renovación de todos los contratos logísticos gestionados en la Sede que expiran durante el período UN تجديد جميع القيود اللوجستية الخاضعة لإدارة المقر والتي تنتهي صلاحيتها خلال هذه الفترة
    El Consejo insiste en que todos los agentes políticos deben prestar especial atención a los retrasos logísticos que se van acumulando. UN كما أنه يشدد على ضرورة أن تولي جميع الجهات السياسية الفاعلة اهتماما خاصا للتأخير المتزايد في العمليات اللوجستية.
    El Director del centro ha nombrado al Jefe de los servicios logísticos del Centro como director del proyecto. UN وقد عين مدير سلسلة التوريد العالمية رئيس الخدمات اللوجستية في سلسلة التوريد العالمية مديرا للمشروع.
    La lucha nacional contra el uso indebido de drogas se ha visto impedida por problemas logísticos, situación que comparten muchos países. UN والعوامل اللوجستية تعيق في بلدنا المكافحة الوطنية ﻹساءة استعمال المخدرات، وهذه مشكلة تشاركنا فيها بلدان كثيرة.
    56. La operación de Rwanda-Burundi fue y sigue siendo sumamente compleja y se ha visto afectada por diversos obstáculos logísticos, institucionales, políticos y administrativos. UN ٦٥- إن عملية رواندا - بوروندي كانت ولا تزال جد معقدة وعانت من سلسلة من العوائق اللوجستية والمؤسسية والسياسية والادارية.
    Se reagrupará a los refugiados en determinados campamentos a fin de reducir los costos logísticos y facilitar el seguimiento de la asistencia. UN وسيجري تجميع اللاجئين في مخيمات معينة بغية تخفيض اﻷكلاف اللوجستية وتسهيل متابعة المساعدة.
    El Representante ha podido confiar en el personal de las organizaciones humanitarias sobre el terreno por lo que respecta a los aspectos logísticos y a las medidas de apoyo a sus visitas. UN وقد تمكن الممثل من الاعتماد على موظفي المنظمات اﻹنسانية الميدانيين في وضع الترتيبات اللوجستية وترتيبات الدعم لزياراته.
    Las escuelas primarias afrontan enormes problemas logísticos. UN وتواجه المدارس الابتدائية مشاكل لوجستية هائلة.
    La demora creaba importantes problemas logísticos y de planificación para la Misión. UN ونتيجة لهذا التأخير المتواصل، واجهت بعثتنا صعوبات لوجستية وتخطيطية كبيرة.
    En las condiciones de seguridad actuales, ello planteará considerables problemas logísticos y financieros. UN وفي ظل الظروف الأمنية الحالية، سيفرض ذلك تحديات لوجستية ومالية ضخمة.
    El OIEA también señaló que, conjuntamente con la Comisión Especial, examinaría la utilización de aviones para fines logísticos. UN وذكرت الوكالة أيضا أنها ستتابع، بالاشتراك مع اللجنة الخاصة، استخدام الطائرات الثابتة اﻷجنحة لﻷغراض السوقية.
    La Universidad para la Paz tiene, en efecto, la capacidad, la autonomía y los elementos logísticos necesarios para desempeñar plena y eficientemente esas funciones. UN وهي تمتلك في الواقع طاقات واستقلالا ذاتيا والعناصر السوقية اللازمة للاضطلاع بمهامها.
    Asegurar el suministro suficiente y continuo de productos anticonceptivos y reforzar los sistemas logísticos. UN وضمان توفير إمدادات كافية ومستمرة من وسائط منع الحمل وتعزيز نظم السوقيات.
    La tasa descendió al 11% de resultas de la aplicación de una política dinámica de contratación a pesar de los importantes problemas logísticos. UN وقد جاء الانخفاض في معدل الشغور إلى 11 في المائة نتيجة سياسة توظيف استباقية تم تنفيذها برغم العقبات اللوجيستية الكأداء.
    Servicios por contrata para los gastos logísticos UN نفقات الخدمات التعاقدية من أجل اللوجستيات 189 12
    El Departamento de Inspección Laboral cuenta con personal insuficiente y tiene graves problemas logísticos. UN وتشكو إدارة تفتيش العمل من قلة الموظفين وهي تواجه مشاكل سوقية حادة.
    Finanzas, asistencia técnica y apoyo logísticos UN المالية والمساعدة التقنية والدعم اللوجستي.
    En un intento por superar los problemas logísticos, el Gobierno proporcionó recientemente vehículos a algunas de esas oficinas. UN وقدمت الحكومة مؤخرا مركبات لبعض مكاتب المقاطعة في إطار الجهد المبذول لمعالجة تحديات النقل والإمداد.
    v) Promoción de los instrumentos para el sistema de capacitación en la gestión de los aspectos logísticos de la cadena de suministro utilizando sistemas electrónicos; UN `5 ' تدعيم أدوات مجموعة التدريب على إدارة النقل والإمداد في سلسلة الإمداد باستخدام الوسائل الإلكترونية؛
    Por motivos logísticos, no se llevó a cabo la visita que quiso hacer a Punt, especialmente a las localidades de Garowe, Gardo y Bossaso. UN ولم تتحقق محاولة زيارة أرض بونتلند وبخاصة مدن غاروي، وغاردو وبوساسو لأسباب لوجيستية.
    La misión utilizaría sistemas logísticos, de comunicaciones y de transportes integrados para lograr el máximo de flexibilidad, capacidad operacional y economía. UN وستعتمد البعثة على نظم متكاملة للسوقيات والاتصالات والنقل لكفالة توفر الحد اﻷقصى من المرونة والقدرة التشغيلية وفعالية التكاليف.
    Para integrar una sala de tres magistrados existen problemas prácticos y logísticos. UN وتوجد تحديات عملية ولوجستية في تجميع فريق من ثلاثة قضاة.
    Se estimaba que era importante preparar un manual completo de políticas de logística a fin de normalizar las prácticas y procedimientos logísticos de las futuras operaciones de las Naciones Unidas. UN ورئي أن من المهم إعداد دليل شامل للسياسات المتعلقة بالسوقيات لتوحيد ممارسات وإجراءات السوقيات لعمليات اﻷمم المتحدة المقبلة.
    Un promedio de 1.032 funcionarios civiles recibieron los servicios administrativos, logísticos y de seguridad necesarios. UN وقدمت لـ 032 1 موظفاً مدنياً في المتوسط الخدمات الإدارية واللوجستية والأمنية اللازمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more