"logrado algunos" - Translation from Spanish to Arabic

    • إحراز بعض
        
    • تحقيق بعض
        
    • إحراز قدر
        
    • تحقق بعض
        
    • أحرز بعض
        
    • تحقيق قدر
        
    • أحرزت بعض
        
    • تحققت بعض
        
    • حققت بعض
        
    • إحراز شيء
        
    • أحرز قدر
        
    • حقق بعض
        
    • حققنا بعض
        
    • أحرزنا بعض
        
    Es cierto que se han logrado algunos progresos en los dos últimos años. UN ولا يعني هذا أننا ننكر إحراز بعض التقدم في العامين المنصرمين.
    Pese a que se han logrado algunos progresos, hay una demanda muy difundida de microfinanciación. UN وبالرغم من إحراز بعض التقدم، هناك طلب واسع النطاق على التمويل البالغ الصغر.
    Pese a que se han logrado algunos progresos, sigue habiendo una gran demanda de microfinanciación. UN وبالرغم من إحراز بعض التقدم، هناك طلب واسع النطاق على التمويل البالغ الصغر.
    Aunque hasta ahora se han logrado algunos progresos en pro de los objetivos de desarrollo del Milenio, estos han sido desiguales. UN وعلى الرغم من تحقيق بعض التقدم نحو بلوغ بعض الأهداف الإنمائية للألفية، فإن هذا التقدم لم يكن مطردا.
    Ya se han logrado algunos progresos: se ha concluido el plan del programa, se han recibido algunas donaciones y ha comenzado la ejecución del proyecto. UN ولقد تم بالفعل إحراز قدر من التقدم حيث اكتملت خطة البرنامج، وتم تلقي بعض الهبات وبدأ تنفيذ المشروع.
    En el último año se han logrado algunos avances iniciales en la flexibilización del embargo. UN لقد تحقق بعض التقدم المبكر خلال السنة الماضية في التخفيف من شدة الحصار.
    Mi delegación valora el hecho de que, pese a ello, evidentemente se han logrado algunos progresos, si bien —lamentablemente— no fueron suficientes. UN ويقدر وفدي أنه بالرغم من هذا، فقد أحرز بعض التقدم على نحو واضح، رغم أنه لم يكن كافيا لﻷسف.
    Pese a que se han logrado algunos progresos, sigue habiendo una gran demanda de microfinanciación. UN وبالرغم من إحراز بعض التقدم، هناك طلب واسع النطاق على التمويل البالغ الصغر.
    Si bien se han logrado algunos progresos, no puede caber duda de que debe lograrse más a nivel internacional. UN ورغــم إحراز بعض التقدم، فما من شك في أن هناك الكثير مما ينبغي إنجازه على المستوى الدولي.
    Si bien se han logrado algunos avances en ciertos ámbitos, no ha sido así en todos los casos. UN ومع ذلك فإذا كان قد تم إحراز بعض التقدم في بعض الميادين، فإن هذا لا ينطبق تماما على كل الميادين.
    No obstante, la OIT cree que se han logrado algunos avances. UN بيد أن منظمة العمل الدولية ترى أنه قد جرى إحراز بعض التقدم في هذا الشأن.
    Si bien se han logrado algunos adelantos alentadores en tal sentido, queda mucho por hacer. UN ورغم إحراز بعض التقدم المشجع في هذا المجال، فلا يزال من اللازم بذل الكثير.
    Efectivamente, se han logrado algunos progresos y, pese a las dificultades financieras, las Naciones Unidas han llevado a cabo varias actividades. UN وذكر أنه تم إحراز بعض التقدم وأن اﻷمم المتحدة، رغم صعوباتها المالية، قامت بعدد من اﻷنشطة.
    Tomamos nota de que se han logrado algunos progresos en términos generales en materia de corrientes de capital extranjero, alivio de la deuda y movilización de recursos nacionales. UN ونلاحظ إحراز بعض التقدم عموما في تدفقات رأس المال اﻷجنبي، وتخفيف الدين، وتعبئة الموارد المحلية.
    Informó de que se habían logrado algunos avances en la creación de una cultura de la competencia, a juzgar por el número de denuncias que se habían recibido. UN وأفادت بأنه تم تحقيق بعض التقدم في إيجاد ثقافة تنافسيّة، تُقاس بعدد الشكاوى الواردة إلى هذه اللجنة.
    Aunque se habían logrado algunos avances a este respecto, la falta de financiación seguía siendo un problema. UN وعلى الرغم من تحقيق بعض التقدم في هذا المجال، ظل نقص التمويل يشكل معضلة.
    Se han estudiado varias tecnologías que podrían ser de ayuda en el proceso de verificación y se han logrado algunos progresos. UN وقد استـُـطلعـت عدة تكنولوجيات من شأنها أن تساعد عملية التحقق، وتم تحقيق بعض التقدم.
    Se indicó que, si bien se habían logrado algunos progresos, el proceso de paz seguía siendo precario y avanzaba muy lentamente. UN وأشير إلى أنه رغم إحراز قدر من التقدم فإن عملية السلام مازالت متذبذبة وبطيئة الحركة للغاية.
    En la esfera del control de los armamentos y el desarme se han logrado algunos progresos notables. UN وفي ميدان الحد من التسلح ونزع السلاح، تحقق بعض التقدم الملموس.
    En los últimos años se han logrado algunos avances en este sentido. UN وقد أحرز بعض التقدم في هذا الصدد خلال السنوات الأخيرة.
    Este año marca el final del programa, y me complace informar de que se han logrado algunos éxitos. UN ويوافق هذا العام نهاية البرنامج، ويسعدني أن أذكر أنه قد تم تحقيق قدر من النجاح.
    Aunque las Naciones Unidas han logrado algunos progresos en esa esfera, mucho queda por hacer. UN وعلى الرغم من أن اﻷمم المتحدة قد أحرزت بعض التقدم في ذلك الميدان، لا تزال هناك حاجة لفعل الكثير.
    Se han logrado algunos éxitos notables con respecto a una respuesta completa, oportuna y bien coordinada ante las situaciones de emergencia humanitaria. UN لقد تحققت بعض أوجه النجاح الملحوظ فيما يتعلق بالاستجابة للطوارئ اﻹنسانية على نحو شامل وحسن التوقيت والتنسيق.
    Los estudios de cobertura indicaron que se habían logrado algunos resultados. UN وقد دلت عمليات المسح على أن الجهود المبذولة قد حققت بعض النتائج.
    La oradora se complace en observar, sin embargo, que se han logrado algunos avances en la atención de la salud. UN 41 - ثم قالت إنه يسرها أن تلاحظ، مع ذلك، أنه تم إحراز شيء من التقدم في الرعاية الصحية.
    En cuanto a la vida política de Azerbaiyán, se han logrado algunos progresos. UN وقد أحرز قدر من التقدم فيما يتعلق بالحياة السياسية في أذربيجان.
    El PNUD había logrado algunos progresos con sus programas sobre gestión de los asuntos públicos, incluida su labor con la Asamblea Nacional y el Ministerio de Justicia para promover el estado de derecho. UN وقال إن البرنامج الإنمائي قد حقق بعض التقدم في برامج الحكم، بما في ذلك ما قام به من عمل مع الجمعية الوطنية ووزارة العدل في تعزيز حكم القانون.
    Hemos logrado algunos éxitos y hemos avanzado en el ámbito de la salud pública. UN لقد حققنا بعض النجاحات، وخطونا بعض الخطوات في مجال الصحة العامة.
    No obstante, nos complace mucho informar de que hemos logrado algunos progresos en esta muy difícil tarea. UN ومع ذلك، يسرنا بالغ السرور أن نفيد أننا أحرزنا بعض التقدم في هذه المهمة العسيرة للغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more