"los bienios" - Translation from Spanish to Arabic

    • فترتي السنتين
        
    • فترات السنتين
        
    • لفترتي السنتين
        
    • لفترات السنتين
        
    • بفترتي السنتين
        
    • بفترات السنتين
        
    • ميزانيتي الفترتين
        
    • الفترات المالية
        
    • بفترة السنتين
        
    • فترات سنتين
        
    • فترة سنتين
        
    • مدى فترتي
        
    • لفترتيّ السنتين
        
    • للفترتين
        
    • يليها في
        
    8. Estimaciones de los recursos extrapresupuestarios para los bienios 1994-1995 y 1996-1997 por sección del presupuesto por programas UN تقديرات اﻷموال الخارجة عن الميزانية في فترتي السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ و ١٩٩٦-١٩٩٧ حسب أبواب الميزانية البرنامجية
    8. Estimaciones de los recursos extrapresupuestarios para los bienios 1994-1995 y 1996-1997 por sección del presupuesto por programas52 UN تقديرات اﻷموال الخارجة عن الميزانية في فترتي السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ و ١٩٩٦-١٩٩٧ حسب أبواب الميزانية البرنامجية
    C-8 Distribución de los recursos extrapresupuestarios en los bienios 1992-1993 y 1994-1995, por título del presupuesto por programas UN توزيــع المــوارد الخارجــة عن الميزانية في فترتي السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ و ١٩٩٤-١٩٩٥ حسب أجزاء الميزانية البرنامجية
    En los bienios anteriores, esos recursos se habían clasificado como fondos para fines generales. UN وكانت هذه الموارد تصنّف في فترات السنتين السابقة كصناديق مخصصة لأغراض عامة.
    I)). Todos los saldos de las consignaciones sin utilizar se trasladan a los bienios sucesivos hasta que se termine el proyecto. UN ويجري ترحيل أية أرصدة غير منفقة من الاعتمادات المخصصة إلى فترات السنتين التالية إلى أن يتم إنجاز المشروع.
    Necesidades adicionales de la sección 28E para los bienios 2006-2007 y 2008-2009 UN الاحتياجات الإضافية للباب 28 هاء لفترتي السنتين 2006-2007 و 2008-2009
    C-9 Distribución de los recursos extrapresupuestarios en los bienios 1992-1993 y 1994-1995, por sección del presupuesto por programas UN توزيــع المــوارد الخارجــة عن الميزانية في فترتي السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ و ١٩٩٤-١٩٩٥ حسب أبواب الميزانية البرنامجية
    B. Utilización de los recursos en los bienios 1992-1993 y 1994-1995 y utilización propuesta de los recursos previstos en 1996-1997 UN باء - استخــدام المـوارد في فترتي السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ و ١٩٩٤-١٩٩٥ والاستخدام المقترح للموارد في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧
    8. Estimaciones de los recursos extrapresupuestarios para los bienios 1996-1997 y 1998-1999 por sección del presupuesto por programas UN تقديرات اﻷموال الخارجة عن الميزانية في فترتي السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ و ١٩٩٨-١٩٩٩ حسب أبواب الميزانية البرنامجية
    8. Estimaciones de los recursos extrapresupuestarios para los bienios 1996-1997 y 1998-1999 por sección del presupuesto por programas76 UN تقديرات اﻷموال الخارجة عن الميزانية في فترتي السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ و ١٩٩٨-١٩٩٩ حسب أبواب الميزانية البرنامجية
    8. Estimaciones de los recursos extrapresupuestarios en los bienios 1998–1999 y 2000–2001 por sección del presupuesto por programas UN تقديرات اﻷموال الخارجة عن الميزانية في فترتي السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ و ٠٠٠٢-١٠٠٢ حسب أبواب الميزانية البرنامجية
    8. Estimaciones de los recursos extrapresupuestarios en los bienios 1998–1999 y 2000–2001 por sección del presupuesto por programas UN تقديرات اﻷموال الخارجة عن الميزانية في فترتي السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ و ٠٠٠٢-١٠٠٢ حسب أبواب الميزانية البرنامجية
    El subprograma aprovechará la experiencia obtenida en los bienios anteriores y seguirá promoviendo el adelanto de la mujer. UN وسيكون البرنامج مبنيا على الخبرات المكتسبة في فترات السنتين السابقة وسيستمر في الدعوة للنهوض بالمرأة.
    El subprograma aprovechará la experiencia obtenida en los bienios anteriores y seguirá promoviendo el adelanto de la mujer. UN وسيكون البرنامج مبنيا على الخبرات المكتسبة في فترات السنتين السابقة وسيستمر في الدعوة للنهوض بالمرأة.
    Los costos se controlaron en forma adecuada y están comprendidos entre los límites de las primeras estimaciones generales, si bien con el tiempo la distribución de costos entre los bienios, inevitablemente, se ha modificado. UN وخضعت التكاليف للرقابة على النحو الصحيح، وتقع في حدود التقديرات الكلية اﻷصلية، على الرغم من أن الفرق في التكاليف بين فترات السنتين كان لابد من أن يتغير بمرور الوقت.
    A este respecto, la Quinta Comisión debe adoptar una decisión sobre la eliminación recomendada de 173 elementos de programa que se han estado realizando en los bienios anteriores. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي للجنة الخامسة أن تتخذ قرارا بشأن التوصية بإنهاء ١٧٣ ناتجا مرحلا من فترات السنتين السابقة.
    También se preguntó cómo se habían financiado en los bienios anteriores los viajes de los presidentes de los comités de sanciones. UN وأثيرت أيضا تساؤلات عن الكيفية التي تم بها تمويل سفر لجان الجزاءات في فترات السنتين السابقة.
    Los ingresos obtenidos en concepto de servicios reembolsables y asesoramiento durante los bienios 2006-2007 y 2004-2005 fueron los siguientes: UN 19 - تشمل إيرادات الخدمات الاستشارية والخدمات الواجبة السداد لفترتي السنتين 2006-2007 و 2004-2005 المبالغ التالية:
    En el gráfico I.III se comparan los ingresos del PNUMA correspondientes a los bienios 2006-2007 y 2004-2005, desglosados por fuente de financiación. UN 10 - ويورد الشكل الأول - 3 مقارنة بين إيرادات البرنامج حسب مصدر التمويل لفترتي السنتين 2006-2007 و 2004-2005.
    Comparación de ingresos y gastos de los bienios 2000-2001, 2002-2003 y 2004-2005 UN مقارنــــة الإيـــــرادات والنفقات لفترات السنتين 2000-2001 و 2002-2003 و 2004-2005
    Por ello en los párrafos que siguen la Comisión no ha hecho observaciones detalladas sobre las propuestas relacionadas con los bienios 2010-2011 y 2012-2013. UN ومن ثم لم تُعَلِّق اللجنة تفصيلا في الفقرات الواردة أدناه على المقترحات المحددة ذات الصلة بفترتي السنتين 2010-2011 و 2012-2013.
    En general, la Junta pudo depender más de la labor de auditoría interna, en los casos pertinentes, que en los bienios anteriores. UN وعموما، فقد تمكن المجلس من الاعتماد بقدر أكبر على عمل المراجعة الداخلية للحسابات، عند الاقتضاء، مقارنة بفترات السنتين الأخيرة.
    En los ejercicios presupuestarios de los bienios 2008-2009 y 2010-2011, la UNODC ha puesto especial interés en aumentar sus reservas de fondos de apoyo a los programas hasta alcanzar niveles equivalentes a los fondos necesarios para un período de un año, como mínimo. UN ولقد سعى مكتب المخدرات والجريمة بشدة، وهو يضع ميزانيتي الفترتين 2008-2009 و2010-2011، إلى زيادة احتياطياته الخاصة بتكاليف الدعم البرنامجي إلى ما يعادل على الأقل الاحتياجات المطلوبة لسنة واحدة.
    El Consejero Médico señaló que la mortalidad media anual de aproximadamente el 0,97 por 1.000 se mantenía en un nivel similar al registrado en los bienios anteriores. UN وأشار المستشار الطبي إلى أن المتوسط السنوي لمعدل الوفيات الذي يقارب 0.97 في الألف لا يزال في مستوى مماثل كما ورد في الفترات المالية السابقة.
    En cuanto a algunos de los indicadores de progreso se señaló la falta de objetivos y mediciones respecto de los bienios pasados. UN وأُشير إلى الافتقار إلى الأهداف والمقاييس المتعلقة بفترة السنتين السابقة، فيما يتعلق ببعض مؤشرات الإنجاز.
    Por consiguiente, las propuestas para el bienio 1996-1997 representan parte de un proceso constante de " recuperación " que, según se prevé, continuará en los bienios sucesivos y que las unidades de organización pueden ejecutar en el marco de sus estructuras existentes. UN ومن ثم تمثل المقترحات المتعلقة بفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، المرحلة المستمرة في برنامج " تداركي " ، من المتوقع أن يستمر في فترات سنتين تالية، وتتوافر لدى الوحدات التنظيمية القدرة على تنفيذه في حدود ملاكها الموجود.
    Este proceso continuaría en los bienios subsiguientes hasta que los Estados Miembros determinasen el nivel definitivo de la Cuenta para el Desarrollo. UN ولذا فإن هذه العملية ستستمر كل فترة سنتين لاحقة، إلى أن تقرر الدول اﻷعضاء المستوى النهائي لحساب التنمية.
    Durante los bienios 2006-2007 y 2008-2009, el Secretario General ha ejercido estas facultades discrecionales y, en el contexto de los informes primero y segundo sobre la ejecución, ha informado de ello a la Asamblea General por conducto de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, tal como dispuso la Asamblea General en el párrafo 9 de su resolución 60/283. UN 3 - واستخدم الأمين العام هذه السلطة التقديرية على مدى فترتي السنتين 2006-2007 و 2008-2009، وأُبلغت الجمعية العامة بذلك الاستخدام من خلال اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على النحو الذي طلبته الجمعية في الفقرة 9 من قرارها 60/283 في سياق تقريري الأداء الأول والثاني.
    9. Estimaciones de los recursos extrapresupuestarios en los bienios 2010-2011 y 2012-2013, por sección del presupuesto por programas UN 9 - تقديرات الأموال الخارجة عن الميزانية لفترتيّ السنتين 2010-20113 و 2012-2013، حسب أبواب الميزانية البرنامجية
    Plantilla general de la Fundación para los bienios 1996-1997 y 1998-1999 UN جدول الوظائف العام للمؤسسة للفترتين ١٩٩٦-١٩٩٧ و ١٩٩٨-١٩٩٩
    6. Solicita también al Secretario General que, en el bienio próximo y los bienios futuros, siga consignando en el presupuesto por programas los recursos necesarios para el Programa de asistencia a fin de asegurar que este siga siendo efectivo; UN 6 - تطلب أيضا إلى الأمين العام مواصلة توفير الموارد اللازمة للميزانية البرنامجية لبرنامج المساعدة لفترة السنتين القادمة وما يليها في المستقبل من فترات السنتين لكي يكفل استمرار فعالية برنامج المساعدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more