8. Estimaciones de los recursos extrapresupuestarios para los bienios 1994-1995 y 1996-1997 por sección del presupuesto por programas | UN | تقديرات اﻷموال الخارجة عن الميزانية في فترتي السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ و ١٩٩٦-١٩٩٧ حسب أبواب الميزانية البرنامجية |
8. Estimaciones de los recursos extrapresupuestarios para los bienios 1994-1995 y 1996-1997 por sección del presupuesto por programas52 | UN | تقديرات اﻷموال الخارجة عن الميزانية في فترتي السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ و ١٩٩٦-١٩٩٧ حسب أبواب الميزانية البرنامجية |
C-8 Distribución de los recursos extrapresupuestarios en los bienios 1992-1993 y 1994-1995, por título del presupuesto por programas | UN | توزيــع المــوارد الخارجــة عن الميزانية في فترتي السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ و ١٩٩٤-١٩٩٥ حسب أجزاء الميزانية البرنامجية |
En los bienios anteriores, esos recursos se habían clasificado como fondos para fines generales. | UN | وكانت هذه الموارد تصنّف في فترات السنتين السابقة كصناديق مخصصة لأغراض عامة. |
I)). Todos los saldos de las consignaciones sin utilizar se trasladan a los bienios sucesivos hasta que se termine el proyecto. | UN | ويجري ترحيل أية أرصدة غير منفقة من الاعتمادات المخصصة إلى فترات السنتين التالية إلى أن يتم إنجاز المشروع. |
Necesidades adicionales de la sección 28E para los bienios 2006-2007 y 2008-2009 | UN | الاحتياجات الإضافية للباب 28 هاء لفترتي السنتين 2006-2007 و 2008-2009 |
C-9 Distribución de los recursos extrapresupuestarios en los bienios 1992-1993 y 1994-1995, por sección del presupuesto por programas | UN | توزيــع المــوارد الخارجــة عن الميزانية في فترتي السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ و ١٩٩٤-١٩٩٥ حسب أبواب الميزانية البرنامجية |
B. Utilización de los recursos en los bienios 1992-1993 y 1994-1995 y utilización propuesta de los recursos previstos en 1996-1997 | UN | باء - استخــدام المـوارد في فترتي السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ و ١٩٩٤-١٩٩٥ والاستخدام المقترح للموارد في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ |
8. Estimaciones de los recursos extrapresupuestarios para los bienios 1996-1997 y 1998-1999 por sección del presupuesto por programas | UN | تقديرات اﻷموال الخارجة عن الميزانية في فترتي السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ و ١٩٩٨-١٩٩٩ حسب أبواب الميزانية البرنامجية |
8. Estimaciones de los recursos extrapresupuestarios para los bienios 1996-1997 y 1998-1999 por sección del presupuesto por programas76 | UN | تقديرات اﻷموال الخارجة عن الميزانية في فترتي السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ و ١٩٩٨-١٩٩٩ حسب أبواب الميزانية البرنامجية |
8. Estimaciones de los recursos extrapresupuestarios en los bienios 1998–1999 y 2000–2001 por sección del presupuesto por programas | UN | تقديرات اﻷموال الخارجة عن الميزانية في فترتي السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ و ٠٠٠٢-١٠٠٢ حسب أبواب الميزانية البرنامجية |
8. Estimaciones de los recursos extrapresupuestarios en los bienios 1998–1999 y 2000–2001 por sección del presupuesto por programas | UN | تقديرات اﻷموال الخارجة عن الميزانية في فترتي السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ و ٠٠٠٢-١٠٠٢ حسب أبواب الميزانية البرنامجية |
El subprograma aprovechará la experiencia obtenida en los bienios anteriores y seguirá promoviendo el adelanto de la mujer. | UN | وسيكون البرنامج مبنيا على الخبرات المكتسبة في فترات السنتين السابقة وسيستمر في الدعوة للنهوض بالمرأة. |
El subprograma aprovechará la experiencia obtenida en los bienios anteriores y seguirá promoviendo el adelanto de la mujer. | UN | وسيكون البرنامج مبنيا على الخبرات المكتسبة في فترات السنتين السابقة وسيستمر في الدعوة للنهوض بالمرأة. |
Los costos se controlaron en forma adecuada y están comprendidos entre los límites de las primeras estimaciones generales, si bien con el tiempo la distribución de costos entre los bienios, inevitablemente, se ha modificado. | UN | وخضعت التكاليف للرقابة على النحو الصحيح، وتقع في حدود التقديرات الكلية اﻷصلية، على الرغم من أن الفرق في التكاليف بين فترات السنتين كان لابد من أن يتغير بمرور الوقت. |
A este respecto, la Quinta Comisión debe adoptar una decisión sobre la eliminación recomendada de 173 elementos de programa que se han estado realizando en los bienios anteriores. | UN | وفي ذلك الصدد، ينبغي للجنة الخامسة أن تتخذ قرارا بشأن التوصية بإنهاء ١٧٣ ناتجا مرحلا من فترات السنتين السابقة. |
También se preguntó cómo se habían financiado en los bienios anteriores los viajes de los presidentes de los comités de sanciones. | UN | وأثيرت أيضا تساؤلات عن الكيفية التي تم بها تمويل سفر لجان الجزاءات في فترات السنتين السابقة. |
Los ingresos obtenidos en concepto de servicios reembolsables y asesoramiento durante los bienios 2006-2007 y 2004-2005 fueron los siguientes: | UN | 19 - تشمل إيرادات الخدمات الاستشارية والخدمات الواجبة السداد لفترتي السنتين 2006-2007 و 2004-2005 المبالغ التالية: |
En el gráfico I.III se comparan los ingresos del PNUMA correspondientes a los bienios 2006-2007 y 2004-2005, desglosados por fuente de financiación. | UN | 10 - ويورد الشكل الأول - 3 مقارنة بين إيرادات البرنامج حسب مصدر التمويل لفترتي السنتين 2006-2007 و 2004-2005. |
Comparación de ingresos y gastos de los bienios 2000-2001, 2002-2003 y 2004-2005 | UN | مقارنــــة الإيـــــرادات والنفقات لفترات السنتين 2000-2001 و 2002-2003 و 2004-2005 |
Por ello en los párrafos que siguen la Comisión no ha hecho observaciones detalladas sobre las propuestas relacionadas con los bienios 2010-2011 y 2012-2013. | UN | ومن ثم لم تُعَلِّق اللجنة تفصيلا في الفقرات الواردة أدناه على المقترحات المحددة ذات الصلة بفترتي السنتين 2010-2011 و 2012-2013. |
En general, la Junta pudo depender más de la labor de auditoría interna, en los casos pertinentes, que en los bienios anteriores. | UN | وعموما، فقد تمكن المجلس من الاعتماد بقدر أكبر على عمل المراجعة الداخلية للحسابات، عند الاقتضاء، مقارنة بفترات السنتين الأخيرة. |
En los ejercicios presupuestarios de los bienios 2008-2009 y 2010-2011, la UNODC ha puesto especial interés en aumentar sus reservas de fondos de apoyo a los programas hasta alcanzar niveles equivalentes a los fondos necesarios para un período de un año, como mínimo. | UN | ولقد سعى مكتب المخدرات والجريمة بشدة، وهو يضع ميزانيتي الفترتين 2008-2009 و2010-2011، إلى زيادة احتياطياته الخاصة بتكاليف الدعم البرنامجي إلى ما يعادل على الأقل الاحتياجات المطلوبة لسنة واحدة. |
El Consejero Médico señaló que la mortalidad media anual de aproximadamente el 0,97 por 1.000 se mantenía en un nivel similar al registrado en los bienios anteriores. | UN | وأشار المستشار الطبي إلى أن المتوسط السنوي لمعدل الوفيات الذي يقارب 0.97 في الألف لا يزال في مستوى مماثل كما ورد في الفترات المالية السابقة. |
En cuanto a algunos de los indicadores de progreso se señaló la falta de objetivos y mediciones respecto de los bienios pasados. | UN | وأُشير إلى الافتقار إلى الأهداف والمقاييس المتعلقة بفترة السنتين السابقة، فيما يتعلق ببعض مؤشرات الإنجاز. |
Por consiguiente, las propuestas para el bienio 1996-1997 representan parte de un proceso constante de " recuperación " que, según se prevé, continuará en los bienios sucesivos y que las unidades de organización pueden ejecutar en el marco de sus estructuras existentes. | UN | ومن ثم تمثل المقترحات المتعلقة بفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، المرحلة المستمرة في برنامج " تداركي " ، من المتوقع أن يستمر في فترات سنتين تالية، وتتوافر لدى الوحدات التنظيمية القدرة على تنفيذه في حدود ملاكها الموجود. |
Este proceso continuaría en los bienios subsiguientes hasta que los Estados Miembros determinasen el nivel definitivo de la Cuenta para el Desarrollo. | UN | ولذا فإن هذه العملية ستستمر كل فترة سنتين لاحقة، إلى أن تقرر الدول اﻷعضاء المستوى النهائي لحساب التنمية. |
Durante los bienios 2006-2007 y 2008-2009, el Secretario General ha ejercido estas facultades discrecionales y, en el contexto de los informes primero y segundo sobre la ejecución, ha informado de ello a la Asamblea General por conducto de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, tal como dispuso la Asamblea General en el párrafo 9 de su resolución 60/283. | UN | 3 - واستخدم الأمين العام هذه السلطة التقديرية على مدى فترتي السنتين 2006-2007 و 2008-2009، وأُبلغت الجمعية العامة بذلك الاستخدام من خلال اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على النحو الذي طلبته الجمعية في الفقرة 9 من قرارها 60/283 في سياق تقريري الأداء الأول والثاني. |
9. Estimaciones de los recursos extrapresupuestarios en los bienios 2010-2011 y 2012-2013, por sección del presupuesto por programas | UN | 9 - تقديرات الأموال الخارجة عن الميزانية لفترتيّ السنتين 2010-20113 و 2012-2013، حسب أبواب الميزانية البرنامجية |
Plantilla general de la Fundación para los bienios 1996-1997 y 1998-1999 | UN | جدول الوظائف العام للمؤسسة للفترتين ١٩٩٦-١٩٩٧ و ١٩٩٨-١٩٩٩ |
6. Solicita también al Secretario General que, en el bienio próximo y los bienios futuros, siga consignando en el presupuesto por programas los recursos necesarios para el Programa de asistencia a fin de asegurar que este siga siendo efectivo; | UN | 6 - تطلب أيضا إلى الأمين العام مواصلة توفير الموارد اللازمة للميزانية البرنامجية لبرنامج المساعدة لفترة السنتين القادمة وما يليها في المستقبل من فترات السنتين لكي يكفل استمرار فعالية برنامج المساعدة؛ |