"los capítulos vi" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفصلين السادس
        
    • الفصول السادس
        
    • للفصلين السادس
        
    • الفصلان السادس
        
    • الفصول من السادس
        
    • بالفصلين السادس
        
    • الفصلين السابع
        
    • والفصلين السادس
        
    • والفصول السادس
        
    • للفصل السادس
        
    Teniendo en cuenta asimismo las disposiciones de los Capítulos VI y VIII de la Carta, UN وإذ يضع في اعتباره كذلك أحكام الفصلين السادس والسابع من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Esas decisiones figuran en los Capítulos VI y IX del presente informe. UN وترد هذه المقررات في الفصلين السادس والتاسع من هذا التقرير.
    Las normas relativas a las horas de trabajo y a las vacaciones se establecen en los Capítulos VI y VII del Código de Trabajo. UN وترد الأنظمة الخاصة بوقت العمل والإجازات مدفوعة الأجر في الفصلين السادس والسابع من قانون العمل.
    Esas decisiones figuran en los Capítulos VI, IX y X del presente informe. UN وترد هذه المقررات في الفصول السادس والتاسع والعاشر من هذا التقرير.
    El Sr. João Clemente Baena Soares, Presidente de la Comisión de Derecho Internacional, presenta los Capítulos VI, VIII y IX del informe de la Comisión. UN وعرض رئيس لجنة القانون الدولي، السيد جواو كليمنت بانيا سواريس الفصول السادس والثامن والتاسع من تقرير اللجنة.
    La comunidad internacional, por medio de las Naciones Unidas, tiene también la responsabilidad de utilizar los medios diplomáticos, humanitarios y otros medios pacíficos apropiados, de conformidad con los Capítulos VI y VIII de la Carta, para ayudar a proteger a las poblaciones del genocidio, los crímenes de guerra, la depuración étnica y los crímenes de lesa humanidad. UN يقع على عاتق المجتمع الدولي أيضا، من خلال الأمم المتحدة، المسؤولية عن استخدام ما هو ملائم من الوسائل الدبلوماسية والإنسانية وغيرها من الوسائل السلمية، وفقا للفصلين السادس والثامن من الميثاق، للمساعدة في حماية السكان من الإبادة الجماعية، وجرائم الحرب، والتطهير العرقي، والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    los Capítulos VI y VII del informe abarcan las medidas adoptadas para garantizar el seguimiento del Protocolo Facultativo y las observaciones finales. UN ويشمل الفصلان السادس والسابع من التقرير، التدابير المتخذة لضمان متابعة البروتوكول الاختياري والملاحظات الختامية.
    Las normas relativas a las horas de trabajo y a las vacaciones se establecen en los Capítulos VI y VII del Código de Trabajo. UN وترد الأنظمة الخاصة بوقت العمل والإجازات المدفوعة الأجر في الفصلين السادس والسابع من قانون العمل.
    Tenemos dos opciones ante nosotros. La primera es traspasar la autoridad del Consejo de Seguridad a la Asamblea General invocando los Capítulos VI y VII de la Carta. UN أمامنا خياران: إما أن تنقل صلاحيات تطبيق الفصلين السادس والسابع من الميثاق إلى الجمعية العامة بدلا من مجلس الأمن.
    En la Carta de las Naciones Unidas, específicamente en los Capítulos VI y VII, se asigna al Consejo de Seguridad la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales. UN لقد أنيطت بمجلس الأمن أساسا مسؤولية صون السلم والأمن بموجب الميثاق، خصوصا بموجب الفصلين السادس والسابع.
    En el largo plazo, es preciso asignar prioridad a encontrar medios de resolver conflictos por vías pacíficas, concepto consagrado en los Capítulos VI y VII de la Carta. UN وإنه يجب أن تكون الأولوية لإيجاد وسائل سلمية لفض المنازعات، وهو مفهوم مجسد في الفصلين السادس والسابع من الميثاق.
    Sus deliberaciones y conclusiones al respecto se recogen en los Capítulos VI y VII, respectivamente. UN وترد مداولات الفريق العامل واستنتاجاته فيما يتعلق بذلك البند في الفصلين السادس والسابع، على التوالي.
    Para promover ese objetivo, las Naciones Unidas cuentan con los mecanismos y la autoridad necesarios, en virtud de los Capítulos VI y VII, y pueden también hacerlo por conducto de la Corte Internacional de Justicia. UN وهي تمتلك الآليات والسلطة، بموجب الفصلين السادس والسابع، وأيضا عن طريق محكمة العدل الدولية، لتحقيق ذلك الهدف.
    El Presidente de la Comisión de Derecho Internacional formula una declaración en la que presenta los Capítulos VI y VII del informe de la Comisión. UN وأدلى رئيس لجنة القانون الدولي ببيان عرض فيه الفصلين السادس والسابع من تقرير اللجنة.
    Otras disposiciones, como las de los Capítulos VI, VII y IX, son aplicables a esos asociados para las mismas funciones. UN فثمة أحكام أخرى تنطبق على هؤلاء الشركاء للأدوار نفسها، من مثل أحكام الفصول السادس والسابع والتاسع.
    Existe una amplia gama de instrumentos disponible en virtud de los Capítulos VI, VII y VIII de la Carta. UN وثمة مجموعة متنوعة من الأدوات المتاحة بموجب الفصول السادس والسابع والثامن من الميثاق.
    Después del artículo 35, añádanse los Capítulos VI, VII y VIII, con el texto siguiente. UN بعد المادة 35 إدراج الفصول السادس والسابع والثامن بحيث يكون نصها كالتالي
    En el párrafo 139 del Documento Final de la Cumbre, los Jefes de Estado o de Gobierno manifestaron su preferencia por hacer frente a las situaciones en primer lugar con los medios diplomáticos, humanitarios y otros medios pacíficos apropiados, de conformidad con los Capítulos VI y VIII de la Carta. UN وفي الفقرة 139 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي أعرب رؤساء الدول والحكومات عن تفضيل معالجة الحالات أولا باستخدام ما هو ملائم من الوسائل الدبلوماسية والإنسانية وغيرها من الوسائل السلمية، وفقا للفصلين السادس والثامن من الميثاق.
    los Capítulos VI y VIII de la Carta también articulan los principios del arreglo pacífico de controversias y la importancia de los acuerdos regionales. UN وكذلك يبيّن الفصلان السادس والثامن من الميثاق مبادئ حل النزاعات سلميا، وأهمية الترتيبات الإقليمية.
    El Presidente de la Comisión de Derecho Internacional, Sr. Robert Rosenstock, presenta los Capítulos VI a X del informe de la Comisión. UN قدم رئيس لجنة القانون الدولي، السيد روبرت روزنستوك، الفصول من السادس إلى العاشر من تقرير اللجنة.
    El Consejo comenzó también a generar mandatos que invocaban los Capítulos VI y VII de la Carta conjuntamente. UN كما بدأ المجلس يصدر ولايات تعتد بالفصلين السادس والسابع معا من الميثاق.
    En los Capítulos VI y VII se presenta información detallada sobre las actividades de seguimiento en relación con los dictámenes en virtud del Protocolo Facultativo y las observaciones finales, respectivamente. UN وترد معلومات مفصلة بشأن أنشطة متابعة الآراء المضطلع بها في إطار البروتوكول الاختياري ومتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية في الفصلين السابع والثامن على التوالي.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General desea tomar nota de los capítulos I a IV, de las secciones A, B, D y H del capítulo V, y de los Capítulos VI y VII del informe del Consejo Económico y Social? UN هــل لــي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في اﻹحاطة علما بالفصول من اﻷول إلى الرابع، والفروع ألف وباء ودال وحاء من الفصل الخامس، والفصلين السادس والسابع من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي؟
    El Presidente de la Comisión de Derecho Internacional en su 50º período de sesiones, Sr. Joao Clemente Baena Soares, presentó el informe de la Comisión: los capítulos I a V en la 13ª sesión, celebrada el 26 de octubre; los Capítulos VI, VIII y IX en la 17ª sesión, celebrada el 29 de octubre, y los capítulos VII y X en la 19ª sesión, celebrada el 3 de noviembre. UN وعرض رئيس لجنة القانون الدولي في دورتها الخمسين، السيد خواو كليمنتي بائينا سواريز تقرير اللجنة: الفصول من اﻷول الى الخامس في الجلسة ١٣ المعقودة في ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر؛ والفصول السادس والثامن والتاسع في الجلسة ١٧ المعقودة في ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر؛ والفصلين السابع والعاشر في الجلسة ١٩ المعقودة في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر.
    En primer lugar, los medios pacíficos, de conformidad con los Capítulos VI y VIII de la Carta de las Naciones Unidas, tendrán precedencia sobre otros tipos de medidas colectivas. UN أولا، وفقا للفصل السادس والفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، يجب أن تسبق الوسائل السلمية كل أشكال العمل الجماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more