"los datos obtenidos" - Translation from Spanish to Arabic

    • البيانات المستمدة
        
    • البيانات المستقاة
        
    • البيانات المتحصل عليها
        
    • البيانات التي تم الحصول عليها
        
    • البيانات التي يتم الحصول عليها
        
    • البيانات المجمعة
        
    • البيانات الناتجة
        
    • البيانات المجموعة
        
    • للبيانات المستمدة
        
    • البيانات المأخوذة
        
    • البيانات الواردة
        
    • البيانات التي جمعت
        
    • البيانات المستمدّة
        
    • البيانات التي تُجمع
        
    • بيانات مستمدة
        
    No obstante, en el caso de Zimbabwe, los datos obtenidos en los registros no son completos. UN بيد أن البيانات المستمدة من عمليات التسجيل ليست كاملة في حالة زمبابوي.
    Como se señala en el informe de la OSSI, habida cuenta de los cambios de las condiciones del mercado de trabajo local, tal vez los datos obtenidos 30 años atrás sean obsoletos y deban ser actualizados. UN وكما أوضح تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية، مع التغييرات التي طرأت على ظروف أسواق العمل المحلية، فان البيانات المستمدة منذ 30 سنة قد يكون تجاوزها الزمن وربما تحتاج إلى استحداث.
    La verificación del cumplimiento del Tratado debe basarse exclusivamente en los datos obtenidos mediante el sistema internacional de vigilancia. UN ومن هنا ينبغي ألا يعتمد في التحقق من الامتثال ﻷحكام المعاهدة إلا على البيانات المستقاة من نظام الرصد العالمي.
    - Procesamiento e interpretación de los datos obtenidos en los experimentos espaciales; UN - تجهيز وتفسير البيانات المتحصل عليها من التجارب الفضائية ؛
    los datos obtenidos sirven de base para evaluar las repercusiones de las estrategias de vivienda nuevas o modificadas. UN وتشكل البيانات التي تم الحصول عليها قاعدة يمكن استخدامها في تقييم أثر استراتيجيات المأوى الجديدة أو المنقحة.
    los datos obtenidos por conducto de cuestionarios no posibilitan la obtención de series de datos en el tiempo. UN وليس في الإمكان وضع سلاسل زمنية على أساس البيانات التي يتم الحصول عليها من الاستبيانات.
    Otras delegaciones añadieron que ello ocurría no sólo en el caso de los datos obtenidos durante las expediciones, sino también los generados después de concluidas éstas. UN وأضافت وفود أخرى أن ذلك لا يصدق فقط على البيانات المتعلقة بالرحلات البحرية بل أيضا على البيانات المجمعة بعد القيام بهذه الرحلات.
    los datos obtenidos en ambas auditorias han ayudado a elaborar la evaluación multidimensional regional de la situación que se ofrece en el presente informe. UN وساعدت البيانات الناتجة من الحصرين على إعداد التقييم الإقليمي المتعدد الأبعاد للحالة المعروض في هذا التقرير.
    El subprograma se centró en metodologías que contribuyeron a armonizar los datos obtenidos de diferentes fuentes. UN وركز البرنامج الفرعي على المنهجيات التي ساهمت في مواءمة البيانات المستمدة من مصادر مختلفة.
    los datos obtenidos de los satélites se utilizarían primordialmente para la calibración del equipo en tierra. UN ومن شأن البيانات المستمدة من السواتل أن تُستخدم أساسا لمعايرة المعدات الأرضية.
    De esta manera los datos obtenidos con instrumentos facilitados por la Iniciativa internacional sobre meteorología espacial se pondrán a disposición de la comunidad más amplia de investigadores. UN ومن شأن هذا النهج أن يتيح البيانات المستمدة من أجهزة المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء لمجموعات أوسع من الباحثين.
    ii) Un grupo de trabajo examinará y aprobará directrices para analizar los datos obtenidos de la lista ampliada de preguntas del Grupo de Washington sobre la funcionalidad, y las presentará durante la 14ª reunión; UN ' 2` سيتولى فريق عامل مراجعة وإقرار المبادئ التوجيهية لتحليل البيانات المستقاة بالاستعانة بالمجموعة المفصلة من أسئلة فريق واشنطن المتعلقة بتأدية الوظائف وعرض هذه المبادئ على الاجتماع الرابع عشر؛
    los datos obtenidos mediante este ejercicio formarán la base de referencia para medir el éxito de las estrategias nacionales y sectoriales en favor de una industria verde. UN وسوف تشكِّل البيانات المستقاة عن هذه العملية خط الأساس لقياس نجاح الاستراتيجيات الوطنية والقطاعية للصناعة الخضراء.
    Por eso, los datos obtenidos en esas encuestas abarcan a los trabajadores empleados en el sector no estructurado de la economía. UN ومن ثـم تشمــل البيانات المتحصل عليها مــن الدراسـات الاستقصائية العامليــن في الاقتصاد غير الرسمي.
    Se deduce de los datos obtenidos que los jóvenes son el grupo de población más amenazado. UN وذكرت أنه اتضح من البيانات التي تم الحصول عليها أن الشباب يمثلون الفئة السكانية المهددة أكثر مما عداها.
    Varias instituciones austríacas están realizando análisis de los datos obtenidos con satélite para observaciones de la Tierra y del medio ambiente. UN وتقوم مختلف المؤسسات النمساوية بتحليل البيانات التي يتم الحصول عليها من التوابع الاصطناعية لرصد اﻷرض والبيئة.
    los datos obtenidos a partir de las encuestas permiten extraer conclusiones adicionales, que se detallan a continuación, en los párrafos 107, 108 y 109. UN وتوفر البيانات المجمعة من الاستقصاءات الأفكار الإضافية التالية المبينة في الفقرات 107 و108 و109 أدناه.
    Algunos participantes señalaron que el principal problema no era necesariamente establecer una red de observación, sino más bien mantenerla y organizar y compartir los datos obtenidos una vez terminada la financiación externa. UN وأبرز بعض المشاركين أن العقبة الأساسية ليست هي بالضرورة تلك المتعلقة بإنشاء شبكة مراقبة، وإنما هي صيانة هذه الشبكة وتنظيم وتقاسم البيانات الناتجة عند توقف التمويل الخارجي.
    Se prestará especial atención al mejoramiento de la accesibilidad y comparabilidad internacional de los datos obtenidos; UN وسيولى اهتمام خاص إلى تحسين قدرة الوصول إلى البيانات المجموعة وقابلية مقارنتها دوليا؛
    La Subcomisión reconoció también la necesidad de garantizar el libre acceso permanente a los datos obtenidos de los satélites meteorológicos en funcionamiento. UN واعترفت اللجنة الفرعية أيضا بالحاجة الى مواصلة توفير فرص الوصول المجاني للبيانات المستمدة من السواتل العاملة في مجال اﻷرصاد الجوية.
    los datos obtenidos recientemente en las encuestas realizadas en una serie de países del Africa subsahariana indican que existe una demanda latente considerable de servicios de planificación de la familia. UN وتشير البيانات المأخوذة في اﻵونة اﻷخيرة من دراسات استقصائية أجريت في عدة بلدان واقعة جنوب الصحراء الكبرى الى وجود طلب كبير كامن على خدمات تنظيم اﻷسرة.
    En algunos casos, los datos obtenidos de fuentes diferentes son contradictorios. UN وفي بعض الحالات، تتعارض البيانات الواردة من مصادر مختلفة.
    También procura establecer una relación entre los datos obtenidos y las doce esferas críticas de interés señaladas en la Plataforma de Acción de Beijing. UN كما تحاول ربط البيانات التي جمعت بمجالات الاهتمام الإثنا عشرة الهامة الواردة في منهاج عمل بيجينغ.
    los datos obtenidos de esas observaciones permiten determinar parámetros esenciales, como el tamaño y albedo de los objetos cercanos a la Tierra, y suministran información sobre las características de la superficie por inercia térmica. UN وتمكِّن البيانات المستمدّة من عمليات الرصد هذه من تحديد بارامترات بالغة الأهمية كحجم الأجسام القريبة من الأرض ونصوعها، كما إنها توفر معلومات عن الخصائص السطحية من خلال الخمول الحراري.
    los datos obtenidos durante las inspecciones se introducen en el sistema mediante un programa informático que facilita la elaboración de los informes correspondientes. UN وتُدخل البيانات التي تُجمع خلال عمليات التفتيش في برنامج لإعداد تقارير التفتيش، حيث يسهم البرنامج في إنتاج تقارير التفتيش.
    Por lo que respecta a los gastos administrativos, la Caja utiliza sus propios registros y los datos obtenidos del Sistema Integrado de Información de Gestión (GIIG). UN يعتمد الصندوق، فيما يتعلق بمصروفاته الإدارية، على سجلاته الخاصة وعلى بيانات مستمدة من نظام المعلومات الإدارية المتكامل بالأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more