"los defensores de la igualdad" - Translation from Spanish to Arabic

    • دعاة المساواة
        
    • لدعاة المساواة
        
    • مناصري المساواة
        
    • الداعين إلى المساواة
        
    • يتمتع دعاة تحقيق المساواة
        
    • الجهات المناصرة للمساواة
        
    • مناصرو المساواة
        
    Nivel mesoeconómico. los defensores de la igualdad entre los géneros tienen la capacidad de transformar las políticas y los programas para poner fin a la feminización de la pobreza y de encabezar iniciativas al respecto UN المستوى المتوسط: توافر القدرة لدى دعاة المساواة بين الجنسين على توجيه وتحويل مسار السياسات والبرامج لإنهاء تأنيث الفقر
    los defensores de la igualdad entre los géneros cuentan con los conocimientos necesarios y están en condiciones de dirigir la transformación de las políticas, los programas UN امتلاك دعاة المساواة بين الجنسين المعارف وتمكنهم من قيادة عملية وضع السياسات والبرامج وتخصيص الموارد وتعديلها
    Esas asociaciones son fundamentales para dar mayor difusión a los defensores de la igualdad entre los géneros en los procedimientos de formulación de la política. UN وتعتبر هذه الشراكات عاملا رئيسيا لدعم أصوات دعاة المساواة بين الجنسين في عمليات وضع السياسات.
    :: los defensores de la igualdad entre los géneros cuentan con los conocimientos necesarios y están en condiciones de transformar las políticas, los programas y la asignación de recursos, así como de encabezar iniciativas al respecto; UN :: توافر المعلومات لدعاة المساواة بين الجنسين وتمكنهم من تزعُّم وتغيير السياسات والبرامج وعمليات تخصيص الموارد؛
    Estas iniciativas han contribuido a la percepción, entre los defensores de la igualdad entre los géneros tanto del Gobierno como de la sociedad civil, de que existen notables oportunidades para fomentar con éxito las consideraciones relativas a la igualdad entre los géneros en el desarrollo del sector privado. UN وقد أسهمت هذه المبادرات في إدراك مناصري المساواة بين الجنسين في الحكومة والمجتمع المدني أن هناك فرصا هائلة لتعزيز اعتبارات المساواة بين الجنسين في تطوير القطاع الخاص.
    También presta apoyo a los defensores de la igualdad de género para que aumenten la capacidad y los conocimientos necesarios para intensificar la acción y mejorar la rendición de cuentas. UN وهو يدعم أيضاً دعاة المساواة بين الجنسين في بناء قدراتهم ومعارفهم اللازمة لتكثيف العمل والمساءلة.
    los defensores de la igualdad entre los géneros cuentan con los conocimientos necesarios y están en condiciones, los programas y la asignación de recursos, así como de encabezar iniciativas al respecto UN حصول دعاة المساواة بين الجنسين على المعرفة ووضعهم في مواقع تمكنهم من قيادة وتحويل السياسات والبرامج وعمليات تخصيص الموارد
    Entre tanto, los defensores de la igualdad entre los géneros deben obtener compromisos concretos para incrementar el apoyo a las prioridades relacionadas con la igualdad de género. UN وفي الوقت ذاته، يتعين على دعاة المساواة بين الجنسين أن يكفلوا الحصول على التزامات ملموسة لرفع مستوى الدعم الذي يبذل لتحقيق أولويات المساواة بين الجنسين.
    Estas actividades preparatorias reforzaron la capacidad de los defensores de la igualdad entre los géneros de esgrimir argumentos sólidos en pro de la inclusión de prioridades específicas para poner fin a la violencia contra la mujer en la estrategia nacional de desarrollo del Afganistán de 2008. UN وقد عززت هذه الأنشطة التحضيرية قدرة دعاة المساواة بين الجنسين على التقدم بحجج قوية من أجل تضمين أولويات محددة للقضاء على العنف ضد المرأة في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية لعام 2008.
    los defensores de la igualdad de género identifican el grueso de la demanda y muchos puntos de entrada y los aumentos de su capacidad se traducen en logros en otras esferas de resultados. UN ويقوم دعاة المساواة بين الجنسين بتحديد جزء كبير من الطلب والعديد من نقاط الدخول، فتُترجم الزيادات في قدراتهم إلى إنجازات في مختلف مجالات النواتج الأخرى.
    En todo 2008, el UNIFEM facilitó el acceso a información y brindó apoyo a los defensores de la igualdad entre los géneros en el ámbito de la financiación para el desarrollo. UN فقد عمِل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على مدى عام 2008 على تيسير وصول دعاة المساواة بين الجنسين في مجال تمويل التنمية إلى المعلومات ودعمهم.
    Mediante el mecanismo competitivo de concesión de subvenciones del Fondo, ONU-Mujeres se vincula directamente con los defensores de la igualdad de género y presta apoyo a programas de calidad pertinentes y sostenibles sobre el terreno. UN وتُقِيم هيئة الأمم المتحدة للمرأة، عن طريق المنح التي يقدمها الصندوق على أساس تنافسي، علاقة مباشرة مع دعاة المساواة بين الجنسين وتدعم التنفيذ الميداني لبرامج عالية الجودة وملائمة ومستدامة.
    Para que ello ocurra, los defensores de la igualdad entre los sexos deben ejercer presión a nivel nacional, tanto sobre las direcciones nacionales de estadística como en la formulación de la política nacional sobre la TIC. UN وبغية تحقيق ذلك، يتعين على دعاة المساواة بين الجنسين أن يمارسوا، على الصعيد الوطني، ضغوطاً على الوكالات الوطنية للإحصاءات وعلى المسؤولين عن وضع السياسات الوطنية الخاصة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    En los últimos 30 años, los defensores de la igualdad de género han utilizado esos foros de reflexión y planificación futura a nivel mundial para fomentar la conciencia, el compromiso y la acción en favor de los derechos de la mujer, y 2005 ofrece otra oportunidad decisiva. UN وعلى مدى السنوات الثلاثين الماضية، استغل دعاة المساواة بين الجنسين ساحات كهذه من أجل حساب الإنجازات والإخفاقات على الصعيد العالمي، والتخطيط المستقبلي لاكتساب قوة دفع في مجالات الوعي والإلتزام والعمل من أجل حقوق المرأة؛ وها هو عام 2005 يتيح فرصة أخرى تمثل حدا فاصلا.
    los defensores de la igualdad entre los géneros cuentan con los conocimientos necesarios y están en condiciones de transformar las políticas, los programas y la asignación UN توافر المعارف لدعاة المساواة بين الجنسين وتمكنهم من تزعُّم وتغيير السياسات والبرامج وعمليات تخصيص الموارد
    los defensores de la igualdad entre los géneros cuentan con los conocimientos necesarios y están en condiciones de transformar las políticas, los programas y la asignación UN توفر المعارف لدعاة المساواة بين الجنسين وتمكينهم من قيادة وتغيير السياسات والبرامج وعمليات تخصيص الموارد
    El UNIFEM ha apoyado a los defensores de la igualdad entre los géneros, para lograr un aumento de las asignaciones presupuestarias en el contexto de las nuevas modalidades de ayuda, mediante documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y actividades de promoción a nivel de los gobiernos. UN 16 - قدم الصندوق الدعم لدعاة المساواة بين الجنسين، في ما يختص بكفالة زيادة مخصصات الميزنة في سياق النماذج الجديدة للعون، من خلال عمليات ورقات استراتيجية الحد من الفقر والدعوة وسط الحكومات.
    Estas actividades preparatorias reforzaron la capacidad de los defensores de la igualdad entre los géneros de esgrimir argumentos sólidos en pro de la inclusión de prioridades específicas para poner fin a la violencia contra la mujer en la estrategia nacional de desarrollo del Afganistán de 2008. UN وقد عززت هذه الأنشطة التحضيرية قدرة مناصري المساواة بين الجنسين على التقدم بحجج قوية من أجل تضمين أولويات محددة للقضاء على العنف ضد المرأة في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية لعام 2008.
    Además, el UNIFEM continuará trabajando en el fortalecimiento de la capacidad de los defensores de la igualdad entre los géneros para ejercer influencia y difundir más imágenes positivas de la mujer en todo el mundo. UN وعلاوة على ذلك سيواصل الصندوق الاستثمار في تعزيز قدرة الداعين إلى المساواة بين الجنسين من أجل توسيع نطاق التأثير على صورة المرأة وتعميم الصور الإيجابية للمرأة في جميع أرجاء العالم.
    los defensores de la igualdad entre los géneros tienen los conocimientos y la capacidad para transformar las políticas y los programas de promoción de la igualdad entre los géneros en la gobernanza democrática y para encabezar iniciativas al respecto UN يتمتع دعاة تحقيق المساواة بين الجنسين بالمعرفة والقدرة على قيادة وتحويل مسار السياسات والبرامج الرامية إلى النهوض بالمساواة بين الجنسين في الحكم الديمقراطي
    los defensores de la igualdad de género identifican el grueso de la demanda y muchos puntos de entrada y los aumentos de su capacidad se traducen en logros en otras esferas de resultados. UN وتعمل الجهات المناصرة للمساواة بين الجنسين على تحديد جزء كبير من الطلب والعديد من نقاط الدخول، فتُترجم الزيادات في قدراتها إلى إنجازات في مختلف مجالات النتائج الأخرى.
    C. Logro 3: los defensores de la igualdad entre los géneros cuentan con los conocimientos necesarios y están en condiciones de transformar las políticas, los programas y la asignación de recursos, así como de encabezar iniciativas al respecto UN جيم - النتيجة 3: يتمتع مناصرو المساواة بين الجنسين بالمعرفة وهم في مواقع تسمح لهم بتوجيه وتغيير مسار السياسات والبرامج وتوزيع الموارد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more